Exhibit
10.1
娄云
辉
李清
王明峰
LOU
YUNHUI, LI
QING, WANG MINGFENG
和
/and
松原市
东北石油技术服务有限公司
Song Yuan North
East Petroleum Technical Service Co., Ltd.
关于
on
松原市天成
钻井工程有限公司
Song Yuan
Tiancheng Drilling Engineering Co.,Ltd.
之
股
权转让协议
Share Transfer
Agreement
本
协议
于
2009
年
09
月
25
日由以下各方
签订:
This
Agreement is signed on
September 25, 2009 by and among:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-25-2,No.538
Zhongshan Road, Shahekou District, Dalian City, Liaoning
Province
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Xijiao
Village, Xingyuan Town, Ningjiang District, Songyuan City, Jilin
Province.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63-28-5,Heping
Road, Zhaozhou County, Heilongjiang Province.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中国吉林省松原市
经济技术开发区青年大街湛江路综合写字楼
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Song Yuan
North East Petroleum Technical Service Co., Ltd.
|
|
|
Comprehensive
Office Building, Zhan Jiang Road, Youth Street, Economic and
Technology Development District, Song Yuan, Jilin Province,
PRC
|
|
|
|
(
Collectively
known as the Parties and each known as a Party
)
Whereas
|
|
松原市天成
钻井工程有限公司是一家注册于中华人民共和国(
“
中国
”
)吉林省松原市宁江区雅达虹工
业集中区的有限责任公司,其营业执照编号为:
220702000001485
(“ 目
标公司
”)
Song Yuan
Tiancheng Drilling Engineering Co., Ltd. (“ Target
Company ”) is a limited liability company with its
registered address at Yadahong Industrial Concentration Park,
Ningjiang District, Song Yuan, Jilin Province, the People’s
Republic of China (“ PRC ”) and its
business license registration number being
220702000001485.
|
|
|
目
标公司为私人拥有的有限责任公司,甲乙丙三方拥有的目标公司股权分别为
40%
、
40%
和
20%
(合称
“
目
标股权
”
)。
The Target
Company is a private owned limited liability company. Party A,
Party B and Party C holds 40%, 40% and 20% of the shares of the
Target Company respectively (collectively “ Target
Shares ”).
|
各方就目
标公司股权转让达成协议如下:
It is agreed as
follows by the Parties on the share tranfser of the Target
Company:
|
1.
|
Share Transfer
(“ Share Transfer ”)
|
|
1.1
|
甲乙丙三方同意根据本
协议的条款和条件向丁方出让并且丁方同意购买目标股权,即甲乙丙三方将各自所持有的
40%
、
40%
和
20%
出
让给丁方。
Party A, Party
B and Party C agree to sell to Party D and Party D agrees to
purchase the Target Shares in accordance with the terms and
conditions set out in this Agreement, i.e. Party A, Party B and
Party C agree to sell the shares of the Target Company (40%, 40%
and 20% respectively) held by them to Party D.
|
|
2.
|
Transfer Price
and Payment Schedules
|
|
|
丁方
对于收购目标股权应付予甲乙丙三方的对价(
“
转让对价
”
)分
别为美金
520
万元、
520
万元和
260
万元,
该转让对价不包含目标公司库存。
Party D shall
respectively pay to Party A, Party B and Party C the consideration
(“ Transfer Price ”) of USD__
5,200,000 _, USD _ 5,200,000 _ and USD _
2,600,000 _ for the acquisition of the Target
Shares. Such Transfer Price shall exclude the inventory
of the Target Company.
|
|
|
|
丁方在本
协议签订之日起
15
天内支付美金
650
万元(
“
首次支付
”
)(根据甲乙丙三方在目
标
公司的持股比例分配),丁方之前已支付的人民
币
800
万元定金冲抵首次支付;
Party D shall
pay USD _ 6,500,000 _ (“ First Installment
”) (which shall be distributed to Party A, Party B and Party
C depending on their shareholding percentages in the Target
Company) within __ 15 __ days upon the execution of this
Agreement. The deposit of RMB _ 8,000,000 _ which
has been paid by Party D earlier shall be used to settle the First
Installment.
|
|
|
|
在
95
%股
权转让工商变更登记和剩余
5
%股
权信托设立完成之日起
15
天内支付剩余美金
6,500,000
万元(根据甲乙丙三方的持股比例分配)。
Party D shall
pay the balance of USD _ 6,500,000 _ (which shall be
distributed to Party A, Party B and Party C depending on their
shareholding percentages) within _ _15 _ days after the
completion of the registration with respect to the Share Transfer
of 95% of the Target Shares at relevant Industry and Commerce
Bureau and the establishment of a trust to hold 5% of the Target
Shares for the benefit of Party D.
|
|
2.3
|
丁方一旦将
转让对价支付予甲乙丙三方,即视为丁方已完全履行了支付转让对价的义务。
Once Party D
pays to Party A, Party B and Party C the Transfer Price, Party D
shall be deemed to have fully performed its obligation of paying
the Transfer Price.
|
|
|
Creditor’s
Rights of the Target Company and the Arrangement of
Debts
|
|
|
在本
协议签订后丁方人员接管目标公司前,目标公司所有债务和对第三方的责任(若有)由甲乙丙三方承担。如丁方人员接管目标公司之前有任何未披露给丁方的任何已有、或有以及潜在的债务及责任,也应由甲乙丙三方承担。
After the
signing of this Agreement and before the personnel designated by
Party D take control of the Target Company, all the debts and
liabilities to any third party and/or any related party of the
Target Company shall be borne by Party A, Party B and Party C. Any
existing, contingent or potential debts and liabilities of the
Target Company that have not been disclosed to Party D before the
personnel of Party D take control of the Target Company shall also
be borne by Party A, Party B and Party C.
|
|
|
Handling with
relevant procedures for the Share Transfer
|
|
|
在丁方向甲乙丙三方完成首次支付之日起
5
天内,甲乙丙三方
应促使目标公司办理完成
95
%股
权转让的工商变更手续,使丁方成为目标公司的
95
%登
记股东。同时甲方应同丁方签订附件中的信托协议(
“
信托
协议
”
)并以信托的方式
协助丁方持有余下的
5
%公司股
权。随后,丁方有权委派新的董事和管理人员到目标公司来取代原来甲乙丙三方所指定的董事和管理人员。
Within 5 days
after the completion of the payment of the First Installment by
Party D to Party A, Party B and Party C, Party A, Party B and Party
C shall procure the Target Company to proceed with the relevant
procedures at relevant Industry and Commerce Bureau to complete the
Share Transfer of 95% of the Target Shares so that the registered
shareholder of the Target Company is changed to Party D for 95% of
the Target Shares. In addition, Party A shall enter into
a Trust Agreement (the “Trust Agreement”) in the form
attached hereto as Exhibit A with Party D pursuant to which Party A
shall hold 5% of the Target Shares in trust for the benefit of
Party D. Afterwards, Party D shall have the right to assign new
directors and management personnel to the Target Company to replace
the previous directors and management personnel appointed by Party
A, Party B and Party C.
|
|
|
各方确
认,自目标公司工商变更登记完成之日起,
除了甲方在信托
协议中规定的权利和义务,甲乙丙三方将不再享有作为公司股东的任何权利,包括利润的分享、经营管理权以及对公司或其任何资产的权利。
The Parties
confirm that Party A, Party B and Party C shall not have any
shareholder’s rights in the Target Company anymore after the
completion of registration of Share Transfer by the Target Company,
including profit sharing, operation and management right as well as
any right on the Target Company or any of its assets. Other than
rights provided to Party A in the Trust Agreement.
|
|
|
丁方向甲乙丙三方支付
转让对价后
,目
标公司应当注销甲乙丙三方的出资证明书,向丁方签发新的出资证明书。
After Party D
pays Transfer Price to Party A, Party B and Party C, the Target
Company shall de-register the capital contribution certificates
issued to Party A, Party B and Party C and issue a new capital
contribution certificate to Party D.
|
|
|
若由于非甲乙丙三方及
/
或丁方能控制的原因,股
权转让工商变更登记未能完成,各方应当进一步协商(
a
)延
长股权转让的期限,从而使目标公司和丁方得以向有关机关继续申请办理工商变更登记;或(
b
)
终止股权转让。
In case of any
event that is beyond Party A, Party B, Party C and/or Party
D’s control resulting in the failure to complete the
registration of the Share Transfer at relevant Industry and
Commerce Bureau, the Parties shall further negotiate (a) to extend
the term regarding the Share Transfer in order that Party D and the
Target Company could continue to apply to the relevant authority
for the registration; or (b) to terminate the Share
Transfer.
|
|
|
若丁方依据本
协议第
2
条已向甲乙丙三方支付了
转让对价,由于非甲乙丙三方及
/
或丁方能控制的原因,股
权转让未能完成工商变更登记的,丁方有权自其获悉此情况后,要求甲乙丙三方于收到丁方发出的书面通知ࡧ
|
|