Exhibit 4.20
Elec
Chesf
Companhia Hidro Elétrica do
São Francisco
ELECTRIC POWER PURCHASE AND SALE
AGREEMENT
CHESF
X
BRASKEM S.A.
CHLORO SODA UNIT – UCS - AL
CCVE-012/2004
ELECTRIC POWER PURCHASE AND SALE
AGREEMENT CELEBRATED BETWEEN COMPANHIA HIDRO ELÉTRICA DO
SÃO FRANCISCO - CHESF AND BRASKEM S.A.
By this deed, the Parties
COMPANHIA HIDRO ELÉTRICA DO SÃO
FRANCISCO — CHESF, a public services concessionaire engaged in the
supply of electric power, headquartered in the city of Recife, in
the state of Pernambuco, at Rua Delmiro Gouveia, n° 333,
Bairro do Bongi, enrolled before the CNPJ of the Ministry of
Finance under no. 33.541.368/0001-16, and enrolled before the state
tax office under no. 18.1.001.0005584-6, hereinafter simply
referred to as “CHESF” and represented herein
pursuant its Social Bylaws by its Directors, described and
undersigned at the end of the agreement; and
BRASKEM S.A.-UCS-AL, with headquarters in the city of Maceió, in
the state of Alagoas, at Av. Assis Chateaubriand, n° 5260,
Bairro Portal da Barra, enrolled before the CNPJ of the Ministry of
Finance under no. 42.150.391/0022-03, and enrolled before the state
tax office under no. 240.071.115-AL, hereinafter referred to simply
as “CONSUMER”, represented herein pursuant its
Social Bylaws by its Directors described and undersigned at the end
of the agreement.
WHEREAS
|
|
•
|
|
on June 02,
1998, the PARTIES celebrated the Electric Power Reserve
Agreement for the supply of electric power by CHESF to the
CONSUMER’ s industrial installations, located within
the Municipality of Maceió, in the state of Alagoas, under a
voltage of 230 kV, and governed by the hourly-seasonal tariff
structure;
|
|
|
•
|
|
pursuant art.
25 of Law no. 10.848, dated March 15, 2004, the PARTIES are
interested in amending this agreement intending to make it comply
with the new sectorial regulations regarding the sale of electric
power,
|
|
|
•
|
|
§ 2 of
art. 54 of Decree no. 5.163, dated July 30, 2004 has determined
that all amendments to electric power supply agreements must be
first replaced by separate agreements drawn for the purchase and
sale of electric power, and for the use of transmission and
connecting systems;
|
|
|
•
|
|
the Electric
Power Purchase and Sale agreement must be celebrated with the
concessionaire of the public power generating service; the Use of
the Transmission System Agreement must be celebrated with ONS,
since the consumer service is provided by the Basic Powergrid
installations, and the Connection Agreement must be executed with
the power transmission concessionaire at the point of
access
|
the PARTIES have therefore decided to
celebrate this Electric Power Purchase and Sale Agreement (
“AGREEMENT” ) in replacement to the Electric
Power Supply and Reserve Agreement, celebrated on June 02, 1998,
pursuant the hourly-seasonal tariff structure, and pursuant the
following clauses and conditions:
CHAPTER I
TERMINOLOGY AND
ANNEXES
CLAUSE 1 – Purporting to obtain a perfect
understanding and precise definition of the technical terminology
employed in this AGREEMENT together with its annexes, the concept
referring to the following words and expressions is agreed
forthwith between the PARTIES :
(a) “ANEEL”; Agência
Nacional de Energia Elétrica (National Electric Power
Agency), a regulating agency responsible for the control of
electric power supply, empowered by Law no. 9.427 dated December
26, 1996, and regulated by Decree no. 2.335, dated December 06,
1997;
(b) “COMPETENT AUTHORITY”: any
government agency empowered to interfere in this AGREEMENT
or in the activities executed by the PARTIES ;
(c) “BILLING CYCLE”: a time interval
taking place between the date the power consumption measuring
meters are read for billing purposes, as defined by CHESF,
measured as of the previous month until the day of measurement on
the month of reference;
(d) “CONNECTION TO THE TRANSMISSION SYSTEM
AGREEMENT” agreement celebrated between the users and the
power transmission concessionaires, which establishes the terms and
conditions to connect the users to the Basic Power grid;
(e) “TRANSMISSION SYSTEM USE
AGREEMENT”: an agreement that establishes the terms and
conditions for the use of the Basic Power grid by a user, including
the transmission services provided by the power transmission
concessionaires, by means of the control and supervision of ONS,
and the providing of the coordination and
operation control services pertaining to the
interconnected services by ONS, pursuant a model approved by
ANEEL;
(f) “ELECTRIC POWER”: is the amount
of electric power that is being supplied over a given period of
time, expressed in Watts/hour (Wh) or by its multiples;
(g) “PEAK HOURS”: a Period made up
of three (3) consecutive daily hours, encompassed in the interval
between 18:00 and 21:00 hours, excepting Saturdays, Sundays and
national holidays. The daily time interval of three consecutive
hours may be redefined within the time interval between 17:00 and
22:00 hours, agreed between CHESF and the CONSUMER, taking
into account the characteristics of the latter’s electric
system;
(h) “OFF-PEAK HOURS”: a period made
up of two daily consecutive hours, which are a complement to those
that have been defined by the OFF-PEAK HOURS;
(i) “IGPM”: Índice Geral de
Preços de Mercado (General Market Price Index) computed by
Fundação Getúlio Vargas;
(j) “AUCTION”: means the auction or
auctions pertaining to the purchase of electric power deriving from
the existing power generation systems, pursuant Law 10.848, dated
March 15, 2004, and by Decree 5.163, dated July 30,
2004.
(k) “SERVICE OF NOTICE REGARDING
CONTROVERSIES”; is a formal document intended to inform the
PARTIES regarding any controversies arising from the provisions of
this AGREEMENT and/or pertaining to it;
(l) “ONS”: means the National
Electric Power System Operator ( Operador Nacional do Sistema
Elétrico ), created by Law no. 9.648/98 and regulated by
Decree no. 5.081/04;
(m) “DRY PERIOD”: a period made up
of seven consecutive months encompassing the power supply derived
from the consumption measurements taken between May and November of
each year;
(n) “WET PERIOD”: a period made up
of five consecutive months, encompassing the power supply derived
from the consumption readings made between December of a given year
and April of the following year;
(o) “POINT OF DELIVERY”: means the
point of connection starting at CHESF ’s transmitting
installations and ending at the electric installations of the
CONSUMER ’s INDUSTRIAL UNIT;
(p) “POWER”: electric power
referring to a unit of time expressed in kilowatts (kW);
(q) “POWER RESERVE CHART”: pursuant
Annex I;
(r) “ELECTRIC POWER RESERVE”: demand
for power contracted, referred chronologically to a given period of
time;
(s) “HOURLY-SEASONABLE ELEMENTS”:
are made up of the composition of the dry and wet periods together
with the Peak and Off-peak Hours;
(t) “INTERCONNECTED SYSTEM”: means
the generation, transmission and distribution installations,
connected to the Basic Transmission Gridwork, including their
respective installations;
(u) “INDUSTRIAL UNIT”: the
CONSUMER ’s industrial installations located in
Maceió-AL.
Sole Paragraph – All the afore defined terms, when used
in the singular within the context of this AGREEMENT and its
annexes shall also mean their plural form and vice
versa.
CLAUSE 2 – ANNEX I – ELECTRIC POWER RESERVE
CHART is an appurtenant to this AGREEMENT .
CHAPTER II
OBJECT AND TERM OF
EFFECTIVENESS
CLAUSE 3 – The purpose of this AGREEMENT is
to establish the terms and conditions pertaining to the RESERVE OF
ELECTRIC POWER, corresponding to the commercialization of said
Electric Power, to be made available by CHESF to the
CONSUMER at the POINT OF DELIVERY, pursuant the amounts and
periods that have been listed on the chart found in ANNEX I, and
over which shall apply the tariffs to be determined by ANEEL,
pursuant the hourly-seasonal tariff structure.
CLAUSE 4 – This AGREEMENT shall go into
effect on November 30, 2004, and it shall remain in effect for a
period of five years, or until the effective accomplishment of all
contractual obligations, including the payment of the
Invoice/Electric Power Bill referring to the last month of delivery
of electric power.
Sole Paragraph – The effectiveness and the execution of
the obligations and commitments governed by this AGREEMENT
shall be entailed to the signing of the instruments infra, to which
the PARTIES pledge forthwith:
|
|
a)
|
CONNECTION TO
THE TRANSMISSION SYSTEM AGREEMENT, between the CONSUMER and
the involved TRANSMISSION AGENT;
|
|
|
b)
|
CONNECTION TO
THE TRANSMISSION SYSTEM AGREEMENT, between CHESF and the
involved TRANSMISSION AGENT;
|
|
|
c)
|
TRANSMISSION
SYSTEM USE AGREEMENT by the CONSUMER ;
|
|
|
d)
|
TRANSMISSION
SYSTEM USE AGREEMENT by CHESF .
|
CHAPTER III
ELECTRIC POWER
RESERVE
CLAUSE 5 – For the purposes envisaged in Clause 3,
and pursuant the provisions in Clauses 4, 6 and 7 of this
AGREEMENT , CHESF pledges to insure the availability
of ELECTRIC POWER to cater to the CONSUMER’s needs
during the periods and in the amounts established in ANNEX
I.
First Paragraph – For all the purposes of this
AGREEMENT , the dates for the start of the effectiveness of
the electric power reservations shall be counted for each month as
of 00:00 hours of the first day of the supply periods taken into
account in ANNEX I.
Second Paragraph – Every year as of 2005, and at least
sixty (60) days in advance of the AUCTION, the CONSUMER
shall inform CHESF in writing as of its power needs to be
effective as of January of the following years, considering
that:
|
|
(a)
|
CHESF shall inform the date of the AUCTION at least
thirty days in advance of the date the CONSUMER is supposed
to inform its own estimate.
|
|
|
(b)
|
in case
CHESF fails to effect said communication, the date of
September 30 shall prevail for the CONSUMER to present said
forecast.
|
|
|
(c)
|
in case the
CONSUMER fails to make its electric power consumption
reserve within the timeframe determined in this paragraph,
CHESF shall for all purposes use the Electric Power
Consumption Reservation Chart in effect.
|
|
|
(d)
|
CHESF pledges to validate the forecast dealt with in
this paragraph, provided the provisions of the Third
Paragraph of this clause are complied with.
|
Third Paragraph – The Power Consumption Reserve Chart
dealt with in ANNEX I shall be elaborated and defined during each
year electric power is supplied, pursuant the following
rules:
|
|
(a)
|
Up until
October 20, 2004, the CONSUMER shall present its consumption
estimate for each hourly-seasonal segment, estimating a supply
period for the next subsequent five (5) years.
|
|
|
(b)
|
The power
requirements to be informed pursuant sub-item (a) must comply with
the following terms:
|
|
|
I.
|
The power
requirements for the year of 2005 shall be at least eighty percent
of the last amount informed until 2003 by the CONSUMER, said
amount having been validated by CHESF
|
|
|
II.
|
The power
requirements for 2006 shall be at least 85% of the power
requirements defined for 2005, pursuant previous condition
I.
|
|
|
III.
|
The power
requirements for 2007 to 2009 shall be defined at will by the
CONSUMER.
|
|
|
(c)
|
The annual
estimates established in the Second Paragraph of this Clause shall
remain within the limits of variation expressed in the table infra,
and they shall refer to the power requirements established in
sub-items (a) and (b) above:
|
|
|
|
|
|
|
|
Year of
supply
|
|
Lower limit
%
|
|
Upper limit
%
|
|
2006
|
|
83
|
|
120
|
|
2007
|
|
70
|
|
120
|
|
2008
|
|
70
|
|
120
|
|
2009
|
|
70
|
|
120
|
Fourth Paragraph – Any power load increases or reductions
requested by the CONSUMER outside of the terms and
conditions envisaged in the third paragraph of this Clause shall be
dealt with as exceptions, and they shall be subject to CHESF
’s agreement, to be expressed in writing up to 60 days before
the request is made by the CONSUMER.
Fifth Paragraph – For information purposes only, up until
June 30 of each year the CONSUMER shall inform in writing
its power requirements estimate for the following five years,
starting in January of the subsequent year, in order to enable
CHESF to convey said information to the electric power
consumption agencies.
CHAPTER IV
OPERATIONAL, TECHNICAL AND
COMMERCIAL CHARACTERISTICS
CLAUSE 6 – The PARTIES shall submit themselves to
the POWERGRID PROCEDURES established by ONS and ratified by
ANEEL.
CLAUSE 7 – The operational conditions pertaining to
the physical delivery of electric power and the requirements
regarding the purchase and sale that are the object of this
AGREEMENT shall be ruled by the POWERGRID PROCEDURES, and
they shall be governed by ANEEL.
Sole Paragraph – In the event of disturbances or power
shutdowns of the TRANSMISSION SYSTEM, CHESF , intending to
maintain the entitlements of the CONSUMER, and at the
latter’s discretion, may represent said CONSUMER
before ONS in order to define and to determine the responsibilities
arising thereof.
CLAUSE 8 – The ELECTRIC POWER which is the object
of this agreement shall be delivered at the POINT OF DELIVERY in
tri-phasic, alternate current, at 60 Hertz frequencies, and under
nominal voltage of 230 kV in between phases.
CLAUSE 9 – The measurement of active and reactive
ELECTRIC POWER shall be accomplished by CHESF by means of
appropriate measuring devices, of a class and accuracy equal to or
less than 1% (one percent). Any measurements accomplished using
measuring devices that may show differences of over 1% (one
percent) shall imply in a mandatory correction of the previous
bills that may be not precise, up until a maximum of the last 6
previous bills, the respective differences found being either
dunned from or credited to the CONSUMER.
First Paragraph – If it so wishes, the CONSUMER may
monitor the measurements, as well as check their respective
calculations.
Second Paragraph – The measurement device for the
consumption, to be used by CHESF ’s in its billing
procedure, shall be installed at the sub-station belonging to the
CONSUMER and it shall be kept under the latter’s
responsibility.
Third Paragraph – It is up to the CONSUMER to
design and to install under its own responsibility the corrective
equipment which it may need to improve the power consumption
factor.
CLAUSE 10 – The CONSUMER shall pay
CHESF monthly the tariff in effect for each megawatt-hour
for each BILLING CYCLE, abiding by the hourly-seasonal tariff
structure defined and published by ANEEL.
CLAUSE 11 – The electric power tariffs shall be
determined by ANEEL.
CHAPTER V
REGARDING BILLING AND PAYMENT OF
THE BILL
CLAUSE 12 – The consumption readings and the bills
for the power supply contracted herein shall be accomplished every
thirty (30) day intervals. The due dates for each monthly
Invoice/Power Bill shall be expressed therein, abiding by the
minimum time frame envisaged in the regulations.
CLAUSE 13 – The power requirements equivalent to the
Power Requirement Reservations envisaged in the ANNEX to this
AGREEMENT shall contain the minimum billing amounts, even if no
corresponding consumption took place during the supply periods
listed on the POWER CONSUMPTION RESERVATION CHART defined in the
aforementioned CLAUSE.
Sole Paragraph – Any changes that may eventually be
agreed to between the parties in the amounts and on the dates
defined for the start of the effectiveness of the power
requirements contracted herein shall be