Back to top

EXHIBIT 10.6AGREEMENT

Limited Partnership Agreement

EXHIBIT 10.6AGREEMENT | Document Parties: MC SHIPPING INC | MUNIA Mobiliengesellschaft mBH & Co. KG | MUNIA Mobilien-Verwaltungsgesellschaft mbH You are currently viewing:
This Limited Partnership Agreement involves

MC SHIPPING INC | MUNIA Mobiliengesellschaft mBH & Co. KG | MUNIA Mobilien-Verwaltungsgesellschaft mbH

. RealDealDocs™ contains millions of easily searchable legal documents and clauses from top law firms. Search for free - click here.
Title: EXHIBIT 10.6AGREEMENT
Date: 5/12/2005
Industry: Water Transportation    

EXHIBIT 10.6AGREEMENT, Parties: mc shipping inc , munia mobiliengesellschaft mbh & co. kg , munia mobilien-verwaltungsgesellschaft mbh
50 of the Top 250 law firms use our Products every day

 

AGREEMENT

 

About the entry as limited partner in the limited partnership

MUNIA Mobiliengesellschaft mBH & Co. KG

With its principal place of business in Grünwald

 

 

Between

 

MUNIA Mobilien-Verwaltungsgesellschaft mbH

with its principal place of business in Grünwald

- hereinafter referred to as “MUNIA” -

 

 

and

 

 

MIRAN Grundstücks-Verwaltungsgesellschaft mbH

with its principal place of business in Grünwald

- hereinafter referred to as “MIRAN” -

 

 

and

 

 

MC Shipping Inc.

with its principal place of business in Monaco

- hereinafter referred to as “MC Shipping” -

 

 

The following is now hereby agreed:

 

MUNIA participates in MUNIA Mobiliengesellschaft mbH & Co. KG (hereinafter referred to as the “Company”) as general partner without capital share. By Memoranda of Agreement dated as of December 29, 2004, the Company acquired the Container Vessels “Ankara”, “Maersk Brisbane”, “Maersk Belawan”, “Maersk Barcelona” (hereinafter referred to as the “Container Vessels”). The financing of the acquisition shall be provided by outside loan facilities and by equity in the amount of USD 15,2 Mio.. MIRAN will participate in the Company as limited partner with a capital share of USD 11.2 Mio., which is intended to be sold to private investors in connection with a fund-concept. MC Shipping has agreed to take over additional equity capital in the amount of USD 4 Mio.

/..

1.

MC Shipping will join the Company with effect as of today concerning the internal relationship and with regard to the external relationship with effect as of the date of its entry into the commercial register (aufschiebende Bedingung/Condition Precedent) as a further limited partner with a capital share in the amount of USD 4 Mio. The compulsory capital contribution in the amount of USD 4 Mio. is due for payment on the day of payment of the purchase price for the Container Vessels. 10% of the compulsory capital contribution will be entered into the commercial register as the sum by which liability is limited (Hafteinlage).

 

-1-


 

2.

The required unanimous approval of the shareholders concerning the entry of limited partners according to the partnership agreement is deemed to be given with execution of this Agreement.

 

3.

The accrued costs of the commercial register in connection with the entry of MC Shipping and the fees of the notary public for the notification of the commercial register are borne by the Company.

 

4.

The partnership agreement of the Company is redrafted with effect from today according to the contents of Exhibit 1 . MC Shipping hereby grants MUNIA a power of attorney to agree in the name of MC Shipping to all amendments or modifications to the partnership agreement of the Company that may be necessary or appropriate in connection with the intended placement of the partnership capital in the equity market. This power of attorney shall only apply to such amendments and modifications that have no adverse effect on the economic position and the legal position and the rights of MC Shipping as a limited partner and shall automatically cease to exist on 30 June 2005. MUNIA hereby agrees for the benefit of MC Shipping to use this power of attorney only if the use in compliance with the previous sentence.

 

5.

MC Shipping undertakes towards MUNIA not to acquire further shares as limited partner in addition to the ones according to para. 1 hereof either by itself or through related companies. Furthermore, it is not permitted to transfer the participation as per para. 1 without prior consent of MUNIA. The consent may only be withheld for an important reason. Such important reason shall include (but is not limited to) the Company’s ability to set off claims of the Company against MC Shipping under the MC Shipping Guarantee against claims MC Shipping has against the Company under the partnership agreement.

 

-2-


 

 

Grünwald, the 4 th day of January, 2005

 

London, the 4 th day of January, 2005

 

 

 

 

 

 

for and on behalf of:

 

for and on behalf of:

MUNIA Mobilien-

 

MC Shipping Inc.

Verwaltungsgesellschaft mbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grünwald, the 4 th day of January, 2005

 

Grünwald, the 4 th day of January, 2005

 

 

 

 

 

 

for and on behalf of:

 

for and on behalf of:

MIRAN Grundstücks-

 

FGO Mobilien-Verwaltungs

Verwaltungsgesellschaft mbH

 

gesellschaft mbH

 

-3-


 

Exhibit 1-Non binding translation

Partnership Agreement of MUNIA Mobiliengesellschaft mbH & Co. KG,

Grünwald

 

 

§ 1

Name and Principal Place of Business

 

The Partnership carries the name MUNIA Mobiliengesellschaft GmbH & Co. KG and has its principal place of business in Grünwald (hereinafter referred to as the “Fund Company”)

 

 

§ 2

Object of the Company

 

The object of the enterprise of the Fund Company is the acquisition of ships (in particular containerships) and their operation, chartering and exploitation in its own and in someone else’s name, as well as the participation in other companies for this purpose. The company is entitled to carry out all business acts connected with the object of the company, for example to the raising of loans. Banking business and activities pursuant to § 34 c GewO are excluded.

 

 

§ 3

Partner, Partners’ Capital Contributions, Accession

 

1.

MUNIA Mobilien-Verwaltungs-gesell-schaft mbH with its principal place of business in Grünwald shall be the personally liable and Managing Partner. It shall make no capital contribution and has no interest in the assets of the Fund Company. MUNIA Mobilien-Verwaltungsgesell-schaft mbH is released from the limitations of Section 181 BGB (German Civil Code).

 

2.

The limited partner capital of the Fund Company amounts to USD 15.2 mil. The limited partners are MIRAN Grundstücks-Verwaltungsgeselschaft mbH, Grünwald with a capital contribution of USD 11.2 mil. and MC Shipping Inc., Monaco (in the following referred to as “MC Shipping”) with a capital contribution of USD 4 mil. The mandatory capital contributions of the limited partners are due for payment upon request of the Managing Partner.

 

 

Limited partner in trust shall be the TERTIA Verwaltungsgesellschaft GmbH with its principal place of business in Grünwald (hereinafter referred to as “Fiduciary Partner”).

 

3.

MIRAN Grundstücks-Verwaltungs-gesell-schaft mbH is entitled to split its limited partnership interest and to transfer it in whole or in part to new trustees/limited partners without the consent of the other partners and without the limitations set forth in § 6. The capital contribution of each new limited partner and of each partner participating indirectly by entering into a trust agreement with the Fiduciary Partner must have a minimum amount of [USD 250,000.00] or such higher amount which can be divided without balance by 10,000 or, in case of over-subscription, to the allocated smaller amount.

 

4.

In general, only individual natural persons can become limited partners or trustees of the Fund Company. Any participation of private partnerships, married couples or other organisations or communities is precluded. However, in individual cases legal entities and partnerships can be admitted as partners. It is not permitted to acquire or to hold partnership interests as trustee for third parties. The above-mentioned restrictions do not apply to ALCAS GmbH, V.Ships (Germany) GmbH & Co. KG, MC Shipping, MIRAN Grundstücks-Verwaltungs-gesell-schaft mbH, the Fiduciary Partner, or third parties nominated by them and to third parties nominated by the Managing Partner in the event of a partner retiring according to § 7 of the Partnership Agreement.

 

5.

The mandatory capital contributions correspond to the amount of the limited partnership interest. The capital contributions entered into the commercial register in USD as minimum liability amount shall be 10% of the mandatory capital contribution.

 

6.

The contributions are fixed capital contributions which are entered into a permanent account (Capital Account I) for each partner and which constitute the capital account of the partner. Unless otherwise provided, the Capital Account I is solely decisive for the participation of the partners in the assets, the profits and losses of the Fund Company, as well as for all partnership rights. Unless otherwise provided in this Agreement, the Capital Accounts I can only be amended by a unanimous decision of the partners. As further account for each partner, a variable capital account (Capital Account II) shall be established to enter profits, losses and withdrawals of profits, as well as contributions according to § 6 no. 4 and § 11 and a further Capital Account III in which the repayment of capital contributions will be recorded. The capital accounts shall not bear any interest. They shall be maintained in USD and the recorded amounts shall not be converted to Euro.

 

7.

All limited partners are obliged to provide the Fund Company with a notarised power of attorney in relation to the commercial register immediately after their accession, which authorises the general partner to undertake all actions in relation to entries in the commercial register for the entire term of the participation. Any costs related thereto shall be borne by the limited partners. The same applies to limited partners subsequently acceding due to legal succession.

 

-4-


 

§ 4

Legal Position of the Partners participating by means of a Trust Agreement (Trustees), Remuneration of Fiduciary Partner

 

1.

The Fiduciary Partner holds and manages its participation in a fiduciary manner for the trustees with whom it has entered into trust agreements. It shall follow the instructions of the trustee. If no instructions of the trustee are available, the Fiduciary Partner shall exercise the partners rights except for the voting rights in the trustee’s best interest.

 

2.

As between the partners and trustees, the trustees shall be considered and be treated as directly participating partners. This applies in particular to voting rights (cf. § 13), participation in the assets of the company, in profits and losses, settlement amounts and any liquidation funds as well as the exercise of partnership rights and the right to transfer their trustee position to third parties. The provisions of this partnership agreement apply accordingly to trustees even if they are not expressly mentioned.

 

3.

For its willingness to take up the position as Fiduciary Partner including the actual assumption of the position as Fiduciary Partner, the Fiduciary Partner shall receive from the Fund Company a fixed remuneration in the amount of USD 5,000.00 p.a. inclusive of statutory VAT. The remuneration is payable annually and in arrear on 30.12., the last time, on a pro rata basis, at the time of the liquidation of the Fund Company.

 

 

§ 5

Term of the Company, Financial Year

 

1.

The Fund Company is established for an unlimited period of time.

 

2.

The financial year shall be the calendar year.

 

 

§ 6

Encumbrance and Transfer of Partnership Interests

 

1.

Any transfer, in whole or in part, encumbrance or other disposition of partnership interest shall only be valid with the prior and written consent of the Managing Partner. The consent may only be withheld for important reasons. A transfer of part of the partnership interest is not permitted if this would result in a partnership interest of an amount of less than USD 250,000.00 or of interest not dividable without balance by 10,000. § 3 no. 4 shall apply accordingly.

 

 

A disposition which results in the separation of the participation and the enjoyment of rights in the partnership interest, in particular the creation of a usufruct, is not permitted.

 

 

In general, the transfer or other disposition of a partnership interest shall only become effective on 1 January following the year of such a transaction.

 

2.

Any intended transfer, in whole or in part, encumbrance or other disposition shall be notified in due time and in writing to the Managing Partner for the purpose of providing consent.

 

3.

In the event of any transfer to or other assumption of the position as partner by a third party, irrespective of whether in the course of inheritance or legal succession, all accounts according to § 3 no. 6 shall be continued unchanged and uniformly. In the event of a partial transfer of a partnership interest, accounts will be divided to separate accounts reflecting the portions of the division. It is not possible to transfer or assume individual rights and/or obligations with respect to individual partners accounts separately from the respective partnership interest.

 

4.

All costs of a transfer in whole or in part, or of an encumbrance as well as an assignment in whole or in part, including in particular the costs of the registration with the commercial register, shall be borne vis-à-vis the Fund Company by the transferring or the encumbering partner and the acquiring party as jointly liable debtors. Furthermore, the transferring/encumbering partner and the acquiring party shall jointly be liable for the costs of the administrative efforts which the Fund Company is charged by its administrator, up to an amount of USD 2,000.00. Upon request of the Managing Partner, the partner immediately has to effect a contribution in the corresponding amount to its capital account (Capital Account II). § 11 shall remain unaffected.

 

5.

Notwithstanding the aforementioned provisions

 

-5-


 

 

(a)

the Fiduciary Partner shall be permitted to transfer its partnership interest at any time in whole or in part to a succeeding fiduciary partner or to its trustees and to assign dividend and withdrawal rights, liquidation and settlement payments it is entitled to as Fiduciary Partner, in each case on a pro rata basis, to its trustees;

 

 

(b)

in the event of a withdrawal of a partner pursuant to § 7 of the Partnership Agreement, the Managing Partner shall be authorised to transfer the partnership interest of the withdrawing partner to a third party.

 

 

§ 7

Termination, Exclusion, Withdrawal

 

1.

Each partner is entitled to terminate its participation in the Fund Company with effect at the end of 31.12.2012 by registered letter with a notice period of three months, thereafter with the same notice period with effect to the end of any fiscal year. The termination notice shall be addressed to the Fund Company. Receipt of the notice is decisive for compliance with the notice period. The partner giving notice withdraws from the Fund Company with effect of the date for which notice has been properly given. If within six months after receipt of the notice the partners liquidate the partnership, or if the Fund Company is liquidated for mandatory reasons at the time of the withdrawal of the partner giving notice, then the partner giving notice shall participate in the liquidation.

 

2.

The Managing Partner is entitled and, under release from the restrictions pursuant to § 181 BGB, authorised to exclude a partner from the Fund Company with immediate effect by way of written unilateral declaration, if

 

 

(a)

the relevant partner, contrary to his obligations under § 6 no. 4 and § 11, does not immediately compensate the Fund Company for all disadvantages arising from a change of partners following written notice by the Managing Partner;

 

 

(b)

the relevant partner is subject to execution measures with respect to the partnership interest or

 

 

(c)

any other important reason is present.

 

 

The partner ceases to be partner of the Fund Company with receipt of the exclusion declaration or at the declared later time. The exclusion declaration is deemed to be received three days from mailing to the last address advised to the Fund Company in writing.

 

 

In the case of execution measures being levied in relation to the partnership interest, the exclusion shall become invalid, if the relevant partner within one month following the receipt of the exclusion declaration proves that the execution measures have been cancelled. Until the expiry of that period, all payments relating to his partnership interest and arising from his position as partner shall be suspended with effect vis-à-vis all partners.

 

3.

With the institution of insolvency or similar proceedings with regard to the assets of a partner, the partner in question shall retire from the Fund Company without any further act or notice being required by the Fund Company or the partners. The same shall apply if an application for the institution of insolvency or similar proceedings is rejected due to a lack of assets.

 

4.

In all cases of the retirement or exclusion of a partner, the Fund Company shall continue to exist between the remaining partners. The partnership interest in the company assets of the ceasing partner shall accrue to the remaining partners in relation to their prior participation. The trustees shall participate in this accrual through the Fiduciary Partner. The capital contribution of the Fiduciary Partner shall be reduced in relation to the contribution of a ceasing trustee.

 

5.

In the cases set forth in no. 2, the Managing Partner shall, at his discretion and under release from the limitations pursuant to § 181 BGB, as an alternative to exclusion also be entitled and authorised to transfer the partnership interest of the partner in question to one or more third parties nominated by the Managing Partner. The transfer shall be effected at the value set out in § 9.

 

§ 8

Death of a Partner

 

-6-


 

1.

If a partner dies, his participation shall be transferred to his heirs at the time of the heritable succession (subrogation). The Fund Company will be continued with the heirs. The heirs must prove their position by presenting a certificate of probate, the executor by presentation of a certificate of executorship. If foreign documents are presented to the Fund Company in order to prove succession rights or the rights of disposition, the Fund Company shall be entitled to have these documents translated and/or to obtain a legal opinion concerning the legal effect of the submitted documents at the costs of the person relying on these documents. The Fund Company can waive the right to request a certificate of inheritance or an executor’s certificate, if a notarised copy of a public deed is submitted containing the last will (notary will/inheritance contract), together with the official deed stating its publication. The Fund Company may consider those parties which are set forth as successors or executors as being the entitled parties and may reregister the deceased partner’s interest in the name of these persons, may have these persons dispose over the partnership interest and may in particular make payments to these persons with discharging effect for the partnership.

 

2.

Until presentation of sufficient proof of inheritance according to no. 1, the voting rights and the other partner rights of the heirs with the exception of the participation in profits and loss shall be suspended. During this time, the Fund Company is entitl


 
SITE SEARCH

AGREEMENTS / CONTRACTS

Document Title:

Entire Document: (optional)

Governing Law:(optional)


Try our advanced search >>
 

CLAUSES

Search Contract Clauses >>

Browse Contract Clause Library>>

Get Email Updates
Email:
This is only a partial view of this document. We have millions of legal documents and clauses drafted by top law firms. learn more search for free browse for free learn more