Exhibit 10.5
E U R
O P E A
N
I N V E S
T M E
N T
B A N K
FLOWSERVE PRODUCT
DEVELOPMENT PROJECT (GB)
FINANCE
CONTRACT
between
EUROPEAN INVESTMENT
BANK
and
FLOWSERVE
CORPORATION
and
FLOWSERVE B.V.
2004
THIS CONTRACT IS MADE
BETWEEN :
the European Investment
Bank, having its seat
in Luxembourg, represented by
Thomas C. Barrett, Director and Alfonso
Querejeta, Director
hereinafter called:
“THE BANK”,
of the first part,
and
| |
|
|
|
Flowserve
Corporation, a limited liability
corporation incorporated under New York law,
and having its registered office at CT
Corporation System, 1633 Broadway, New York,
NY 10019, represented by Renee J. Hornbaker,
Vice President
|
|
Irving, Texas USA
April 14, 2004 |
(Authority of Signatory:
Annex IA)
and
| |
|
|
|
Flowserve B.V., a
limited liability company
incorporated under the laws of the
Netherlands, and having its principal place of
business at Parallelweg 6, 4878 AH
Etten-Leur, The Netherlands, and registered
under number 20052878, represented by Jan van
Rens, Financial Director
|
|
Etten Leur, The Netherlands
14 April 2004 |
(Authority of Signatory:
Annex IB)
hereinafter called
respectively
“Flowserve Corporation” and “Flowserve
B.V.” and together “THE BORROWERS”,
of the second part.
WHEREAS :
| — |
Flowserve Corporation is presently carrying out a project
consisting of research and development over the years 2003-2007 as
more particularly described in the Technical Description contained
in Schedule A and hereinafter called “the
Project”; |
| |
| — |
the total cost of the Project is estimated by THE BANK at EUR
155.5 million, to be financed as follows: |
| |
|
|
|
|
| |
|
million EUR |
|
|
|
— own
resources and third party loans
|
|
|
85.5 |
|
|
— EIB
loan
|
|
|
70.0 |
|
|
|
|
|
|
|
total:
|
|
|
155.5 |
|
| — |
in order to enable it to implement this finance plan, THE
BORROWERS have requested a loan from THE BANK in a total amount
equivalent to EUR 70 million; |
| |
| — |
the obligations of THE BANK under this Contract are conditional
upon the prior execution, by a bank or syndicate of first-class
banking institutions acceptable to THE BANK (such guarantor or
guarantors are hereinafter collectively referred to as the
“Guarantor”), of a guarantee agreement or agreements
under which the Guarantor will guarantee the financial obligations
of THE BORROWERS under each Tranche of this Contract (the
“Guarantee”); |
| |
| — |
THE BANK, being satisfied that the financing of the Project
falls within the scope of its functions and having regard to the
matters herein recited, has decided to accede to the request of THE
BORROWERS by opening in their favour under this Finance Contract
(hereinafter called the “Contract”) a credit in an
amount of EUR 70 million (seventy million euro); |
| |
| — |
the Board of Directors of Flowserve Corporation has authorised
its entering into this Contract in the terms set out in Annex IIA
and the Board of Directors of Flowserve B.V. has authorised its
entering into this Contract in the terms set out in Annex IIB; |
| |
| — |
THE BORROWERS have each delivered an opinion of their
respective legal counsel in the terms set out in Annex III; |
| |
| — |
references herein to Articles, Paragraphs, Articles, Recitals
and Schedules are references respectively to articles, paragraphs
and sub-paragraphs of, and recitals and schedules to, this Contract
and the following terms have the respective meanings assigned to
them in the following Recitals and Articles: |
| |
|
|
|
|
|
Term |
|
Article |
|
Affected
Guarantor
|
|
|
7.02 |
|
|
Contract
|
|
|
fifth Recital |
|
|
Credit
|
|
|
1.01 |
|
| |
|
|
|
|
|
Term |
|
Article |
|
Disbursement
Notice
|
|
|
1.02C |
|
|
Disbursement
Request
|
|
|
1.02A |
|
|
EIB Redeployment
Rate
|
|
|
4.02B |
|
|
EUR
|
|
|
1.03 |
|
|
Expiry Date
|
|
|
4.03B |
|
|
Fixed Rate
Tranche
|
|
|
1.02B(b) |
|
|
FSFR
|
|
|
3.01D |
|
|
FSFR Conversion
Date
|
|
|
3.01D(i) |
|
|
FSFR Reference
Period
|
|
|
3.01D |
|
|
FSFR Tranche
|
|
|
1.02B(b) |
|
|
GBP
|
|
|
1.03 |
|
|
Guarantee
|
|
|
fourth Recital |
|
|
Guarantor
|
|
|
fourth Recital |
|
|
Loan
|
|
|
2.01 |
|
|
Luxembourg Business
Day
|
|
|
1.02C |
|
|
Material Adverse
Change
|
|
|
1.04(ii) |
|
|
Maturity Date
|
|
|
3.01B(1)(ii) |
|
|
Notice Day
|
|
|
3.01B(2)(ii)(a) |
|
|
Notice Day
|
|
|
3.01B(2)(ii)(a) |
|
|
Notified
|
|
|
1.06 |
|
|
Payment Date
|
|
|
5.03A |
|
|
Prepayment
Amount
|
|
|
4.02A |
|
|
Prepayment
Date
|
|
|
4.02A |
|
|
Prepayment
Notice
|
|
|
4.02A |
|
|
Project
|
|
|
first Recital |
|
|
Qualifying
Guarantor
|
|
|
7.01 |
|
|
Quarter Day
|
|
|
3.01C |
|
|
Reference
Period
|
|
|
3.01B(1) |
|
|
Relevant Business
Day
|
|
|
5.03B |
|
|
Relevant Interbank
Rate
|
|
|
1.02B |
|
|
Renewal Date
|
|
|
4.03B |
|
|
Revisable Rate
Tranche
|
|
|
1.02B(b) |
|
|
Revision Date
|
|
|
3.01B(2)(ii)(a) |
|
|
Revision
Notice
|
|
|
3.01B(2)(ii)(a) |
|
|
Scheduled
Disbursement Date
|
|
|
1.02C(f) |
|
|
Term Loan
|
|
|
4.03D |
|
|
Test Date
|
|
|
3.01B(4) |
|
|
Tranche
|
|
|
1.02A |
|
|
VSFR
|
|
|
3.01C |
|
|
VSFR
Conversion
|
|
|
3.01C(i) |
|
|
VSFR Conversion
Date
|
|
|
3.01C(iii) |
|
|
VSFR Conversion
Option Date
|
|
|
3.01C(i) |
|
|
VSFR Conversion
Request
|
|
|
3.01C(i) |
|
|
VSFR Converted
Tranche
|
|
|
3.01C(iii) |
|
VSFR Proposal
|
|
|
3.01C(ii) |
|
VSFR Reference
Period
|
|
|
3.01C |
|
|
VSFR Tranche
|
|
|
1.02B(b) |
|
|
USD
|
|
|
1.03 |
|
NOW THEREFORE it is hereby
agreed as follows :
ARTICLE
1
Disbursement
1.01 Amount of Credit
and Joint and Several Liability of THE BORROWERS
By this Contract THE BANK establishes in favour of THE BORROWERS,
and THE BORROWERS accept, a credit (hereinafter the
“Credit”) in an amount equivalent to EUR 70 000 000
(seventy million euro), to be used for the sole purpose of
financing the Project.
The liability of THE BORROWERS to make any and all payments under
this Contract shall be joint and several.
1.02 Disbursement
Procedures
| |
A. |
Until 18 months from the signature date THE BORROWERS or
either of them may deliver to THE BANK up to five written requests
(each hereinafter a “Disbursement Request”) for
disbursement of any of the Credit (hereinafter a
“Tranche”). For the avoidance of doubt, THE BORROWERS
shall not deliver more than five Disbursement Requests between
them. |
| |
| |
B. |
Disbursement of each Tranche shall be subject to receipt by THE
BANK of a Request, signed by a duly authorised officer of each of
THE BORROWERS or of the relevant BORROWER (as the case may be),
specifying: |
| |
(a) |
the amount of the Tranche to be disbursed, such amount shall be
(save for the last Tranche to be disbursed under this Contract) at
least EUR 10 000 000 of the Credit established hereunder; |
| |
| |
(b) |
whether the Tranche is to bear a fixed rate of interest
determined pursuant to Article 3.01A (such a Tranche being
referred to as a “Fixed-Rate Tranche”) or pursuant to
Article 3.01B (such a Tranche being referred to as a
“Revisable-Rate Tranche”), or a floating rate of
interest determined pursuant to Article 3.01C (a “VSFR
Tranche”) or determined pursuant to Article 3.01D (a
“FSFR Tranche”); |
| |
| |
(c) |
the currency in which THE BORROWERS prefer the Tranche to be
disbursed, being a currency referred to in Paragraph 1.03 as
being available for that type of Tranche; |
| |
| |
(d) |
in case of a Fixed-Rate or a Revisable-Rate Tranche, the annual
or semi-annual Payment Dates preferred by THE BORROWERS chosen in
accordance with Article 5.03A; |
| |
| |
(e) |
THE BORROWERS’ preferred repayment terms and repayment
schedule, chosen in accordance with Article 4.01; and |
| |
| |
(f) |
the preferred date for disbursement, it being understood that
THE BANK may disburse any Tranche up to four calendar months from
the date of the relevant Disbursement Request. |
THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may be) may
also at their/its discretion specify in the Disbursement Request
the following respective elements, if any, indicated by THE BANK
without commitment to be applicable to each currency of the Tranche
during its lifetime, that is to say:
| |
(i) |
in the case of a Fixed-Rate Tranche (and in case of a
Revisable-Rate Tranche, until the Revision Date), the interest rate
or rates; and |
| |
| |
(ii) |
in the case of a FSFR Tranche, the spread to the Relevant
Interbank Rate. |
| |
|
For the purposes of this Contract generally, “Relevant
Interbank Rate” means EURIBOR (as defined in Schedule B)
or such other reference rate as appropriate for three months’
deposits in the currency of the tranche and determined in the
manner generally applied by THE BANK from time to time in its loan
operations. |
| |
| |
|
Each of THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may
be) shall provide to THE BANK evidence that the person or persons
making Disbursement Requests hereunder have been duly authorised to
do so.Subject to the proviso to Article 1.02C, each
Disbursement Request is irrevocable. |
| |
| |
C. |
Between 10 and 15 days before the date of disbursement THE
BANK shall, if the Request conforms to Article 1.02B, and
subject to Article 1.05, deliver to Flowserve Corporation a
notice (hereinafter a “Disbursement Notice”) which
shall: |
| |
(a) |
confirm the amount of the Tranche to be disbursed as specified
in the Request; |
| |
| |
(b) |
specify the fixed or revisable interest rate or, as the case
may be, specify whether the Tranche is a VSFR Tranche or a FSFR
Tranche and, if the latter, the spread to the Relevant Interbank
Rate applicable during the lifetime of the Tranche or until the
FSFR Conversion Option Date (as defined in Article 3.01D), as the
case may be; |
| |
| |
(c) |
in relation of any FSFR Tranche, specify the FSFR Conversion
Option Date, if any; |
| |
| |
(d) |
specify the currency of the Tranche specified in the
Disbursement Request; |
| |
| |
(e) |
specify the applicable Payment Date(s); |
| |
| |
(f) |
specify the repayment terms applicable thereto in accordance
with Article 4.01; and |
| |
| |
(f) |
specify the date on which the Tranche is scheduled to be
disbursed (hereinafter the “Scheduled Disbursement
Date”), disbursement being subject to the conditions of
Article 1.03. |
Provided that, if one or more of the elements specified in the
Disbursement Notice does not conform to the corresponding element,
if any, in the Disbursement Request, THE BORROWERS or the relevant
BORROWER (as the case may be) may within three Luxembourg Business
Days following receipt of the Disbursement Notice revoke the
Disbursement Request by notice to THE BANK and thereupon the
Disbursement Request and the Disbursement Notice shall be of no
effect.
For the purposes of this Contract generally, “Luxembourg
Business Day” means a day on which commercial banks are open
for business in Luxembourg.
Disbursement shall be made to such bank account of either of THE
BORROWERS as THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case
may be) shall specify in a notification to THE BANK, signed by a
duly authorised officer of such, not less than fifteen days before
the date of disbursement. Only one account may be specified for
each Tranche.
1.03 Currency of
Disbursement
Subject to availability, THE BANK shall disburse each Tranche in
the currency for which THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as
the case may be) has expressed a preference. Each currency of
disbursement shall be the euro (“EUR”), pounds Sterling
(“GBP”) United States dollars (“USD”).
For the calculation of sums to be disbursed in currencies other
than the euro, THE BANK shall apply the rate published by the
European Central Bank in Frankfurt am Main, on such date within
fifteen days preceding disbursement as THE BANK shall decide.
1.04 Conditions of
Disbursement
Disbursement of each Tranche pursuant to Article 1.02 shall be
subject to the fulfilment of the following conditions to the
satisfaction of THE BANK:
| |
(i) |
the condition mentioned in Article 7.01 at least ten
Luxembourg Business Days prior to the date fixed for
disbursement; |
| |
| |
(ii) |
there shall not have occurred any Material Adverse Change in
relation to either of THE BORROWERS since the date of this Contract
and THE BORROWERS shall have provided confirmation in writing to
this effect to THE BANK as of a date falling no earlier than
fifteen days and not later than five days before the date of
disbursement; provided that THE BANK shall act reasonably in
determining the occurrence or non-occurrence of a Material Adverse
Change; for the purpose of this subparagraph (ii), “Material
Adverse Change” means any event or condition which materially
impairs the relevant BORROWER’s ability to perform its
financial and other obligations under this Finance Contract;
and |
| |
| |
(iii) |
no event described in Article 4.03C or 10.01 shall have
occurred and be continuing in respect of either of THE
BORROWERS. |
1.05 Deferment of
Disbursement
| |
A. |
THE BANK shall, at the request of THE BORROWERS or the relevant
BORROWER (as the case may be), defer disbursement of any Tranche in
whole or in part to a date specified by THE BORROWERS or the
relevant BORROWER (as the case may be) being a date falling not
more than six months from its Scheduled Disbursement Date. In such
a case THE BORROWERS shall pay deferment indemnity as determined
pursuant to Article 1.05C below. Any request for deferment
shall have effect in respect of a Tranche only if it is made at
least five Luxembourg Business Days before its Scheduled
Disbursement Date. |
| |
| |
B. |
If any of the conditions referred to in Article 1.04 are
not fulfilled as of the specified date, disbursement will be
deferred to a date agreed between THE BANK and THE BORROWERS or the
relevant BORROWER (as the case may be) falling not less than five
Luxembourg Business Days following the fulfilment of all conditions
of disbursement. |
| |
| |
C. |
If the disbursement of any Tranche is deferred whether on
request of THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may
be) or by reason of non-fulfilment of any of the conditions of
disbursement, THE BORROWERS shall, upon demand by THE BANK, pay an
indemnity on the amount of which disbursement is deferred. Such
indemnity shall accrue from the Scheduled Disbursement Date to
the |
| |
|
actual disbursement date or, as the case may be, until the date
of cancellation of the Tranche at a rate equal to R
1 minus R 2 ,
where: |
| |
| |
|
R 1 means the rate of interest that
would have applied from time to time pursuant to Article 3.01
and the relevant Disbursement Notice, if the Tranche had been
disbursed on the Scheduled Disbursement Date; |
| |
| |
|
and |
| |
| |
|
R 2 means the Relevant Interbank Rate
less 0.125% (12.5 basis points); provided that for the purpose of
determining the Relevant Interbank Rate in relation to this
Article 1.05, the relevant periods provided for in
Schedule B shall be successive periods of one month commencing
on the Scheduled Disbursement Date. |
| |
| |
|
Furthermore, the indemnity: |
| |
(i) |
if the deferment exceeds one month in duration, shall accrue at
the end of every month; |
| |
| |
(ii) |
shall be calculated using the day count convention applicable
to R 1 ; and |
| |
| |
(iii) |
where R 2 exceeds R
1 , shall be set at zero. |
1.06 Cancellation and
Suspension of Credit
| |
A. |
THE BORROWERS or either of them may at any time, by notice
given to THE BANK cancel, in whole or in part, and with immediate
effect, the undisbursed portion of the Credit. However, the notice
shall have no effect on a Tranche whose current Scheduled
Disbursement Date falls within five Luxembourg Business Days
following the date of the notice. THE BORROWERS shall, save as
stated in the next paragraph, incur no liability by way of
indemnity or otherwise to THE BANK by reason of such
cancellation. |
| |
| |
|
If THE BORROWERS or either of them cancel a Tranche that has
been the subject of a Disbursement Notice (such a Tranche, whatever
its interest rate basis, being referred to as
“Notified”), THE BORROWERS shall, if the Tranche is a
Fixed-Rate Tranche, a Revisable-Rate Tranche or a FSFR Tranche, pay
an indemnity on the cancelled amount. Such indemnity shall be
calculated, in accordance with Article 4.02B and C, in respect
of the period running from the date (the “Starting
Date”), being the later of (a) the date of the
cancellation notice and (b) the Scheduled Disbursement Date of
the Tranche, until its scheduled final repayment date. For this
purpose (i) references in Article 4.02B and C to the
Prepayment Date shall refer to Starting Date and (ii) the
cancelled amount shall be deemed to be disbursed and repaid upon
the Starting Date. The cancellation indemnity shall be payable
within seven days of demand. |
| |
| |
B. |
THE BANK may, by notice to THE BORROWERS or either of them, in
whole or in part suspend the undisbursed portion of the Credit at
any time, and with immediate effect: |
| |
(a) |
under the conditions mentioned in Article 10.01 or Article
4.03; |
| |
| |
|
or |
| |
| |
(b) |
if exceptional circumstances shall arise which adversely affect
THE BANK’s access to relevant international capital
markets. |
| |
|
Such suspension shall continue until THE BANK notifies THE
BORROWERS or either of them that it may again draw on the Credit
or, as the case may be, until THE BANK cancels the suspended amount
as provided below. |
| |
| |
|
Furthermore, THE BANK may, by notice to THE BORROWERS or either
of them, in whole or in part cancel the undisbursed portion of the
Credit under the conditions of indents (a) and (b) of
Article 1.06B above, subject always (in the case of
Article 4.03) to fulfilment of the respective procedures
specified in each paragraph of Article 4.03. THE BANK may
also, by notice to THE BORROWERS or either of them, cancel a
Tranche the disbursement of which has been deferred under
Article 1.05A or B by more than six months in aggregate. |
| |
| |
|
However, THE BANK shall not be entitled to suspend or cancel,
on grounds of paragraph (b) of Article 1.06B above, any
Notified Tranche. |
| |
| |
C. |
If THE BANK suspends a Notified Tranche on the sole ground of
Article 1.06B indent (a), THE BORROWERS shall pay an indemnity
on the suspended amount in the manner provided for in
Article 1.05C. |
| |
| |
|
If THE BANK cancels a Notified Fixed-Rate Tranche or a
Revisable-Rate Tranche on the sole ground of the said indent
(a) of Article 1.06B, THE BORROWERS shall pay an
indemnity on the cancelled amount, calculated in accordance with
Article 1.06A, provided that no indemnity is payable upon
cancellation upon the sole ground of an event mentioned in
Article 4.03(A). |
| |
| |
|
If THE BANK cancels a Notified VSFR Tranche or a FSVR Tranche
under the said indent (a) of Article 1.05B on the ground
of an event mentioned in Article 10.01, THE BORROWER shall pay
an indemnity on the cancelled amount calculated on the basis of
Article 10.03(2) and accruing over the period running from the
later of (a) the date of the cancellation notice and
(b) the Scheduled Disbursement Date of the Tranche, until its
final scheduled repayment date. |
1.07 Sums Due under
Article 1
Sums due under Article 1 shall be payable in euro or, if
different, the currency of the Tranche concerned.
ARTICLE
2
The Loan
2.01 Amount of the
Loan
The loan (hereinafter called “the Loan”) shall comprise
the aggregate of the amounts in the currencies disbursed by THE
BANK hereunder, each such amount as notified by THE BANK upon the
occasion of the disbursement of a Tranche.
2.02 Currency of
Repayments
Each repayment of a Tranche under Article 4 or, as the case
may be, Article 10 shall be effected in its currency of
disbursement.
2.03 Currency of
Interest and Other Charges
Interest and other charges payable on, or in respect of, a Tranche
under Article 3.01, Article 4 or, where applicable,
Article 10 shall be calculated and be payable in the currency
in which such Trance is repayable.
Any other sum due hereunder shall be paid in the currency specified
by THE BANK having regard to the currency of the expenditure to be
reimbursed thereby.
2.04 Notification by THE
BANK
After each disbursement of a Tranche, THE BANK shall deliver to THE
BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may be) a summary
statement showing the disbursement date, currency and amount,
repayment terms and the interest rate of and for that Tranche. Such
statement shall include the relevant amortisation table referred to
in Article 4.01.
ARTICLE
3
Interest
3.01 Interest
Rates
THE BORROWERS shall pay interest on the outstanding balance of each
Fixed-Rate Tranche semi-annually or annually in arrears on the
relevant Payment Date specified in Article 5.03A or, if different,
as specified in the relevant Disbursement Notice commencing on the
first such Payment Date following the date of disbursement of the
Tranche. Interest shall be calculated at the rate specified in the
Disbursement Notice, which rate shall be the rate applicable at the
date of the Disbursement Notice, in accordance with the applicable
principles from time to time laid down by the governing bodies of
THE BANK for loans made at a fixed rate of interest, denominated in
the currency of the Tranche and bearing equivalent terms for the
repayment of capital and the payment of interest.
| |
B. |
Revisable-Rate Tranches |
| |
| |
(1) |
In respect of any Revisable-Rate Tranche, THE BORROWERS shall
pay interest on the daily outstanding balance at a nominal fixed
interest applicable to successive Reference Periods as determined
pursuant to Article 3.01B(2) semi-annually or annually in
arrears on the relevant Payment Date. |
“Reference Period” means a period commencing on
the date of disbursement of the relevant Tranche or the date of
expiry of the immediately preceding relevant Reference Period and
determined as follows:
| |
(i) |
the first Reference Period shall commence on the date of
disbursement of the relevant Tranche and shall expire on such date
as is specified in the relevant Disbursement Notice being no
earlier than a payment date (determined pursuant to
Article 5.03A) specified in the relevant Disbursement Notice
for the payment of interest on that Tranche, most |
| |
|
closely preceding the fourth anniversary of the date of
drawdown of such Tranche and no later than four years prior to the
final maturity of such Tranche; and |
| |
| |
(ii) |
each subsequent Reference Period shall begin immediately upon
expiry of the immediately preceding Reference Period and shall
expire on such date as is specified in the relevant notice of
acceptance given by THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the
case may be) pursuant to Article 3.01B(2)(ii)(b) below being a
date falling at least four years after the date of expiry of the
first Reference Period and being a date falling no later than a
date (determined pursuant to Article 5.03A) specified in the
relevant Disbursement Notice for the payment of interest on that
Tranche, most closely preceding the tenth anniversary of the date
of drawdown of such Tranche (in case of a bullet prepayment, the
seventh anniversary of the date of drawdown of such Tranche) (such
date being hereinafter referred as the “Maturity
Date”). |
| |
(2) |
(i) |
interest on the relevant Tranche shall be payable at a
fixed rate determined by THE BANK for the first Reference Period to
be the rate applicable at the date of issue of the relevant
Disbursement Notice to loans to be made by THE BANK denominated in
the currency of the Tranche for the financing of projects located
in the European territories of member countries of the European
Community on the date of disbursement of the Tranche in question
and having (i) a life equal to that of the Reference Period
and (ii) during that life the same terms for repayment and the
payment of interest as the Tranche in question. The rate of
interest for the first Reference Period shall be specified in the
relevant Disbursement Notice. |
| |
(ii) |
For each subsequent Reference Period the interest rate
applicable to the relevant Tranche shall be determined as
follows: |
| |
(a) |
before 12 noon (Luxembourg time) on any day on which THE BANK
is open for business in Luxembourg (the “Notice Day”)
falling in the interval between 60 and 30 days (the
“Notice Period”) prior to the commencement of each
subsequent Reference Period (the “Revision Date”), upon
request of THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may
be) within the Notice Period, and where reasonably practicable, THE
BANK shall, subject to Article 3.01B(4), indicate by
irrevocable notice (the “Revision Notice”) the fixed
interest rate applicable to the Tranche for each choice of duration
of that Reference Period, as permitted by
Article 3.01B(1)(ii), to the extent that funding is available
to THE BANK for each duration; |
| |
| |
(b) |
by not later than 17:00 Luxembourg time on the Notice Day, THE
BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may be) shall
indicate to THE BANK by irrevocable notice its acceptance or
rejection of a rate indicated by THE BANK for one of the permitted
durations; upon delivery of such notice of acceptance THE BORROWERS
shall be obliged to pay interest at the specified rate for a
Reference Period of the specified duration; failing timely delivery
of an acceptance by THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the
case may be) in due time of an interest rate indicated by THE BANK,
the relevant offer shall lapse. |
| |
|
If on a date falling one month before the Revision Date in
question, by 17:00 hours Luxembourg time, THE BANK has not received
any notice from THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case
may be) indicating its acceptance of an interest rate applicable to
the relevant Tranche from that Revision Date, THE BORROWERS shall
be obliged to prepay the Tranche on the Revision Date in
question. |
| |
(3) |
THE BORROWERS shall pay interest on Revisable-Rate Tranches
annually or semi-annually in arrears on the date(s) specified in
the Disbursement Notice and determined in accordance with
Article 5.03A commencing on the first such date following the
date of disbursement of the Tranche. |
| |
| |
C. |
VSVR Tranches |
THE BORROWERS shall pay interest on the outstanding balance of each
VSFR Tranche at VSFR (as defined below) quarterly in arrears on the
relevant Payment Date, subject to a ceiling of the Relevant
Interbank Rate plus 13 basis points (0.13% p.a.), as determined for
successive VSFR Reference Periods commencing on or after the first
relevant Quarter Day; provided that, if such Tranche is not
disbursed on a Quarter Day or, where a Quarter Day is not a
Relevant Business Day, on the nearest succeeding day that is a
Relevant Business Day, interest for the period from the date of
disbursement to the first Quarter Day shall be payable at the
Relevant Interbank Rate.
THE BANK shall notify VSFR or other applicable rate to THE
BORROWERS or to the relevant BORROWER (as the case may be) within
ten days following the commencement of the VSFR Reference Period to
which it applies.
For the purpose of this Article 3.01C:
“ VSFR ” means a variable-spread floating
interest rate, that is to say a general interest rate determined by
THE BANK for each VSFR Reference Period in accordance with the
applicable principles from time to time laid down by the governing
bodies of THE BANK for loans made at a floating rate of interest,
not defined by reference to the Relevant Interbank Rate.
“Quarter Day” means each 15th March, 15th June,
15th September and 15th December.
“ VSFR Reference Period ” means each period
from, and including, one Quarter Day to, but excluding, the next
following Quarter Day.
VSFR Conversion
Any Variable-Spread Floating-Rate Tranche, or a part thereof which
is not less than an amount of EUR 10 million, may be converted
at the request of THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the
case may be) on the following conditions:
| |
(i) |
Upon receipt by THE BANK of a Conversion Request from THE
BORROWERS or the relevant BORROWER (as the case may be) on a
Luxembourg Business Day falling not later than 75 days before
a VSFR Conversion Option Date, (as defined below) after prior
consultation with THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the
case may be), and on condition that the necessary funds are
available to THE BANK for this purpose, THE BANK shall, in the
period between 60 and 30 days before the VSFR Conversion
Option Date, propose to THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as
the case may be) the fixed rate of interest to be applicable to the
Variable-Spread Floating-Rate Tranche (or relevant part thereof)
for its remaining term and shall propose that |
| |
|
this rate shall apply as from the VSFR Conversion Option Date,
with interest to be payable annually or semi-annually in arrear on
the date or dates to be specified (such change of interest rate
basis being referred to as “VSFR Conversion”); and such
rate shall be the rate of interest generally applicable to loans
denominated in the currency of the Variable-Spread Floating-Rate
Tranche, as the case may be, and granted by THE BANK to borrowers
in the EU on the same repayment terms and remaining life as the
Tranche in question and on the same periodicity for the payment of
interest as is to be contained in the VSFR Conversion Request
. |
| |
| |
(ii) |
For the purposes of this paragraph, “VSFR Conversion
Option Date” means any one of 15th March, 15th June, 15th
September and 15th December falling not later than four years
before the final repayment date of the relevant Variable-Spread
Floating-Rate Tranche; and “VSFR Conversion Request”
means a written notice from THE BORROWER requesting THE BANK to
submit to it a proposal for converting to a fixed-rate basis the
whole of the Variable-Spread Floating-Rate Tranche, or a part
outstanding, which in either case is in an amount of not less than
EUR 10 million. |
| |
| |
|
Any such proposal by THE BANK (the “VSFR Proposal”)
shall be made subject to any amendments to this Contract which the
BANK in its discretion considers reasonably necessary for the
purpose of amending the applicable interest rate basis or causing
the financial terms of the Contract to conform to THE BANK’s
standard terms of lending for fixed-rate loans at the date of the
VSFR Proposal. |
| |
| |
(iii) |
Any notice by THE BORROWERS or the relevant BORROWER (as the
case may be) accepting the VSFR Proposal in respect of any
Variable-Spread Floating-Rate Tranche shall be served in writing on
THE BANK by 5 p.m. (Luxembourg time) on the same day |
|