ENGLISH
TRANSLATION OF CONTRACT AS SIGNED
OCTOBER 8, 2008
SPECIFIC
SERVICES CONTRACT FOR DEVELOMENT, PRODUCTION AND
UPGRADING OF CRUDE OIL
IN BLOCK 20, INCLUDING THE PUNGARAYACU OIL FIELD IN THE
ECUADORIAN AMAZON REGION
ENTERED
INTO BY AND BETWEEN
EMPRESA
ESTATAL DE PETRÓLEOS DEL ECUADOR, PETROECUADOR AND
ITS AFFILIATE EMPRESA ESTATAL DE EXPLORACION Y PRODUCCIÓN
DE
PETRÓLEOS DEL ECUADOR, PETROPRODUCCION, AND IVANHOE
ENERGY
ECUADOR INC.
UNDETERMINED AMOUNT
CLAUSE
1:
PARTIES TO THIS CONTRACT
This
Contract is entered into by and between Empresa Estatal de
Petróleos del Ecuador, PETROECUADOR and its Affiliate
Company Empresa Estatal de Exploración y Producción
de Petróleos del Ecuador, PETROPRODUCCION, represented by
the Rear-Admiral Luis Aurelio Jaramillo Arias and Captain Camilo
Delgado in their capacity as Executive President and
Vice-President, respectively, who have been duly authorized by the
Contracting Committee of PETROPRODUCCION, as appears in the
documents attached hereto, hereinafter referred to as PETROECUADOR
and PETROPRODUCCION, on the one hand, and on the other, IVANHOE
ENERGY ECUADOR INC., represented by its General Agent and Legal
Representative in Ecuador, Mr. Carlos Espinoza, who has been
duly authorized by its Parent Company, as appears in the documents
attached hereto, hereinafter referred to as the
CONTRACTOR.
Description
and Basic Principles - On
December 6, 2007, IVANHOE ENERGY ECUADOR INC. submitted its
offer and proposal for the development and production of Crude Oil
in the Contract Area, consisting of an Appraisal Stage, a Pilot
Stage and the subsequent Exploitation Stage (that includes the
development and production periods). All Contract Stages will be
implemented in a period of 30 years, with the exploitation
stage extendable by mutual agreement of the parties.
APPRAISAL
STAGE - The
Appraisal Stage will have a duration of up to 3 years and will
begin as of the date CONTRACTOR obtains the environmental permit.
During the Appraisal Stage, CONTRACTOR will undertake
bi-dimensional seismic surveys over the southern portion of the
Pungarayacu Field believed to contain mobile oil. Depending on the
results of the seismic surveys, CONTRACTOR will perform drilling
and testing of appraisal wells. CONTRACTOR will also use steam
generators to test the heavy oil formations for
production.
In the
event that the technical data indicates that it is favorable to
drill a well to the pre-cretaceous formation, the work schedule
submitted by CONTRACTOR may be amended for the period it will take
to appraise such well.
PILOT
STAGE - The Pilot
Stage will commence when CONTRACTOR notifies PETROPRODUCCION of its
intention to enter such Stage. The Pilot Stage shall have a
duration of up to three (3) years. Among other works, in the
Pilot Area selected, CONTRACTOR will perform bi-dimensional and
three-dimensional seismic studies and will drill wells.
Construction of the first HTL™ Plant to process heavy oil,
will commence at the beginning of the Pilot Stage and will end when
the HTL™ Plant begins processing and upgrading Available
Crude Oil.
EXPLOITATION
STAGE - (Includes
the Development and Production Stages ) . The results
obtained during the Pilot Stage will determine whether CONTRACTOR
will proceed into the Exploitation Stage to develop and produce
Crude Oil in the Pungarayacu Field and other commercially
exploitable and economically profitable Crude Oil reservoirs
selected by CONTRACTOR in the Contract Area. CONTRACTOR will notify
PETROPRODUCCION when the results obtained warrant proceeding with
the Exploitation Stage.
EARLY
PRODUCTION or TEST PRODUCTION - Are the
activities of development and production of Available Crude Oil
that the CONTRACTOR may perform during the Appraisal Stage and/or
the Pilot Stage. Said production will be ascribed to the permitted
production rates as established in the Regulations of Hydrocarbon
Operations, which volumes of production will be recommended in
accordance with the provisions of Clause 8.1.,and for which the
CONTRACTOR will receive payment in accordance with the provisions
of Clause 9.2.12.
2.2
ANTECEDENTS. By Memorandum No. 3164 VPR-LEG-2007, of 22
August 2007, PETROPRODUCCION requested the President and
Members of the Council of Administration of PETROECUADOR to deliver
the technical information requested by IVANHOE ENERGY
INC.
The company
IVANHOE ENERGY INC, presented 6 December 2007 its offer and
proposal for the development and production of the Area of the
Pungarayacu Field, consisting of an Evaluation Phase, a Pilot Phase
and the subsequent Exploitation Phase (that includes the
Development and Production phases). All of the Phases of the
Contract would be developed in a period of 30 years,
extendable by mutual agreement of the parties, for two additional
periods of five years each, depending on the interests of the
State, in conformity with the Hydrocarbons Law and this
Contract.
By
communication dated 10 December 2007, the company IVANHOE
ENERGY ECUADOR INC reconfirmed the designation of its
representatives to prepare the proposal directed to the President
of the Republic and the power to initiate the work immediately,
also reiterated its commitment to assume all the risk of the
investments of the project and all the existing legal requirements
in Ecuador.
By order
NO. 7617 PPR-VPR-2007 of 13 December 2007, PETROPRODUCCION
designated the members of the commission to travel to Bakersfield,
California, United States of America, to visit the installations of
IVANHOE ENERGY, that was done between 16 and 19 of December of the
same year.
- 2
-
On 27
December 2007 IVANHOE ENERGY INC.,sent to PETROPRODUCCION the
documentation necessary to satisfy the legal, technical and
financial aspects to corroborate the information contained in the
proposal referred to and requested the designation of the personnel
that for purposes of confidentiality would have knowledge of the
same.
The
Executive President of PETROECUADOR by order NO.508-PEP-2007
reported that after the visit to the installations of the company
in Bakersfield, California, United States of America, the
technicians of the sate company made an analysis of the information
provided and considering that the reserves of crude of the country
are in large part heavy crude, considering that it would be
important to rely on the technical experience and financial
capacity of IVANHOE ENERGY INC., to optimize the Pungarayacu Field
for the requirements of PETROPRODUCCION.
By
ResolutionNo.794-CEL 2008 of 1 February 2008, it was resolved
without effect of Resolution No. 663-CEL-2003 of 13
August 2003, to authorize the start of the prebidding of
Blocks 20 and 29 of the Amazon Region and for the record it states
that it corresponds to the Executive President of PETROECUADOR and
VICEPRESIDENTS of its Affiliates to deliver the available
information of the Areas / Blocks or petroleum fields to the
interested companies.
By Order
No. 176-SJ461/DM 2008, of 11 April 2008 the Minister of
Mines and Petroleum communicated to the Executive President of
PETROECUADOR that the legal basis that supported the signature of
the Contract with the company for the Development and Exploitation
of the Heavy crudes of the PUNGARYACU Field of the Ecuadorian
Amazon Region is the Contract of Work, Goods and Specific Services
as contemplated in Art. 17 of the Hydrocarbons Law and in the
Regulation of Contracting of Works, Goods and Services of
PETROECUADOR and its Affiliates issued by Executive Decree
No. 652 and published in the Official Register 194 of 19
October 2007 conforming to Order 630-DM-0707632 of 26
December 2007 and 051 DM-2008 of 17 January 2008 and
Memorandum N-261-SJ-2008 of 19 March2008, granting to PETROECUADOR
the process and description of the respective
Contract.
By
Resolution No. 44-DIR-2008 of 19 May 2008 adopted by the
Board of PETROECUADOR, resolved (point 3) THE PUNGARAYACUFIELD,-
THAT IN CONSIDERATION AND THAT UNTIL MARCH 2008, THERE MUST BE
SIGNED THE CONTRACT OF SPECIFIC SERVICES WITH THE COMPANY IVANHOE,
FOR THE DEVELOPMENT AND PRODUCTION OF HEAVY CRUDE OIL OF THE
PUNGARAYACU FIELD, UTILIZING THE PATENTED TECHNOLOGY OF THIS
COMPANY, AND TAKING INTO ACCOUNT THAT THE CONTRACTORS MUST HAVE A
PRICE PER PRODUCED BARRELTHAT INCLUDES ALL THE COSTS, INVESTMENTS
AND REASONABLE PROFIT AND RESOLVED TO REQUEST THE COMPANY IVANHOE
TO PRESENT ITS OFFER ON THESE TERMS WITHIN A PERIOD OF 30 DAYS AND
IF NOT PRESENTED IN THIS PERIOD, THAT PETROPRODUCCION WILL PREPARE
THE BASES FOR BIDDING BY PUBLIC AND PRIVATE
COMPANIES.
By public
letter of 15 May 2008 delivered before Notary 17, IVANHOE
ENERGY INC.proved that it is the sole provider and owner of the
patents of the HTL technology.
- 3
-
By letter
S/N of 30 May 2008, the company IVANHOE ENERGY ECUADOR
INC.presented for consideration of the Executive President of
PETROECUADOR its Proposal for the Integral Economic Development of
Block 20 in the sense that the services will be paid for by a fixed
amount per barrel of production.
Under date
of 10 June 2008 the Commission designated to Review the
economic terms of the company IVANHOE ENERGY INC.. issued a
conclusive Acta on the proposal presented by the company for the
development and production of Block 20, the Pungarayacu
Field.
By Report
No. 2465-VPR-2008, of 16 June 2008, the Vicepresident of
PETROPRODUCCION made available to the Contracting Committee of
PETROPRODUCCION the documentation relating to the development and
production of the PUNGARAYACU field, of the offer presented and
negotiated by the company IVANHOE ENERGY ECUADOR
INC.
By
Resolution 2008325 VPR-PPR-2008 of 17 June 2008, the
Vicepresident of PETROPRODUCCION RESOLVED to qualify the company
IVANHOE ENERGY ECUADOR INCL. as the unique provider for the
utilization of the patented technology HEAVY TO LIGHT
(HTL) for the upgrading of heavy crude, ordered the publicity
of the resolution and designated the Head of that Unit to
coordinate the Contracts for the execution of such
resolution.
The
Contracting Committee of PETROPRODUCCION resolved pending a
detailed report of the Vicepresident of PETROPRODUCCION through the
Negotiation Commission containing an analysis of the economic
aspects of the negotiation.
By Order
No. 3051 VPR-ACUM-2008, of 22 July 2008, the
Vicepresident of PETROPRODUCCION presented the report of the
Negotiation Commission with the recommendation for the Contracting
Committee of PETROPRODUCCION.
By
Resolution No. 024-CC-PPR-2008-07-29, of 29 July 2008 the
Contracting Committee of PETROPRODUCCION resolved to award and
authorized the signing of he contract with the company IVANHOE
ENERGY ECUADOR INC. the purpose of which is the provision of
specific services, for the development, production of the crude oil
in the Pungarayacu Field in Block 20, providing the technology,
capital, equipment, machinery and other goods and services
necessary for the compliance with the obligations, utilizing the
HTL™ Technology (Heavy to Light) patented as its property,
for the upgrading of the quality of the crude oil, confirmation of
reserves and complementary exploration in the precretaceous under
its responsibility and risk, and for a period of thirty
years.
CLAUSE
3:
INTERPRETATION OF THIS CONTRACT
|
3.1
|
|
Interpretation
: The Parties hereby
agree to interpret this Contract in accordance with the provisions
of the Preliminary Section and Section XIII, Book IV, of the
Codified Civil Code of Ecuador. The titles and order of all
paragraphs and subparagraphs used herein are for identification and
reference purposes only. Definitions shall apply equally to both
the singular and plural forms of the terms defined herein. Whenever
the context may require, all pronouns shall include the
corresponding masculine, feminine and neuter forms. The words
“include,” “includes” and
“including” shall not be limiting and will be deemed as
if they were followed by the phrase “without
limitation.”, unless the context requires otherwise. Any
agreements, documents, instruments or laws defined or referred to
in this Contract shall be deemed to include all agreements,
documents, instruments or laws amended, modified or supplemented
from time to time, including any agreements, documents or
instruments by waiver or consent. All references in this Contract
to any particular Law shall be deemed to include any rules and
regulations passed under that Law. References to particular persons
shall also refer to their authorized predecessors, successors and
authorized transferees.
|
- 4
-
|
3.1.1
|
|
Any tolerance by the Parties
involving timely compliance of any obligations under this Contract
shall not imply in any event a change or amendment to its
provisions, and such failure to comply will not be a precedent for
the interpretation of this Contract, and shall not give rights to a
Party in default of compliance of its obligations under this
Contract.
|
|
|
|
|
|
3.1.2
|
|
The provisions of this Contract
shall prevail, in the event of discrepancies between any laws
entering into force after execution of this Contract or those
contained in complementary agreements and amendments, and any
additional agreements executed between the Parties and other
documents that due to their legal, technical or economic nature are
deemed subordinate.
|
|
|
|
|
|
3.1.3
|
|
The provisions of the Contract
herein specify and clarify the scope of such provisions and shall
prevail over them.
|
|
|
|
|
|
3.2
|
|
Language
: This Contract has
been written in Spanish and the Spanish version shall be the only
one valid for all purposes. Any correspondence between the Parties
hereto shall also be in Spanish, except technical reports that due
to their nature need to be submitted in another language, in which
case, and if required by PETROPRODUCCION, such reports will include
a Spanish translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
The parties hereby agree that the
specific services rendered under this Contract do not imply a
transfer of technology — know how — nor the total or
partial assignment of rights that are inherent to invention patents
of the HTL™ process. Such patents are the exclusive property
of IVANHOE ENERGY ECUADOR INC. and its Related Companies.
Therefore, the Ecuadorian Government hereby agrees to honor such
property rights, including all those arising from International and
Regional Agreements and local legislation on Intellectual Property
Rights.
|
|
|
|
|
|
3.3
|
|
Definitions
: For the purposes
of this Contract, the terms below shall have the following
meanings, unless the context of this Contract requires
otherwise.
|
|
|
|
|
|
3.3.1
|
|
Fixed Asset
: is any
non-fungible movable or immovable asset, acquired, constructed or
supplied by CONTRACTOR for the activities foreseen under this
Contract, which have a useful life that exceeds one
year.
|
- 5
-
|
3.3.2
|
|
Fiscal Year
: Means the period
from January 1 until December 31 of each year, both dates
inclusive.
|
|
|
|
|
|
3.3.3
|
|
Contract Area -
Means Block 20 (that
includes the Pungarayacu Field) in which CONTRACTOR is authorized
by virtue of this Contract to carry out activities to confirm
reserves, develop and produce hydrocarbons and related exploration,
at its own responsibility and risk, whose boundaries are clearly
and duly defined in Annex 1 to this Contract which is an integral
part hereof.
|
|
|
|
|
|
3.3.4
|
|
Fiscalization.
Means the
technical-financial activities that PETROPRODUCCION and the
“Dirección Nacional de Hidrocarburos” will carry
out to determine volumes of Available Crude Oil and/or RTP™
Product (“ Fiscalizable Production”) sent to a
Fiscalization and Delivery Center. Among other things, it will
serve to determine: (i) the Contractual Payment as established
in Clause 9; and, (ii) in the event that CONTRACTOR receives
payment in kind, it shall mean the Fiscalized Production to which
CONTRACTOR is entitled to, before the HTL™ Plant begins
production, and thereafter, for operational reasons, the
Fiscalizable Production may consist of only Available Crude Oil or
pure RTP™ Product or a blend of both.
|
|
|
|
|
|
3.3.5
|
|
Fiscalized
Production is the Available Crude Oil and/or
RTP™ Product that has been Fiscalized in a Fiscalization and
Delivery Center.
|
|
|
|
|
|
3.3.6
|
|
Fiscalization and Delivery
Centers : Are the sites agreed between
PETROPRODUCCION and CONTRACTOR, where the CONTRACTOR delivers to,
and PETROPRODUCCION receives from, and the “Dirección
Nacional de Hidrocarburos” Fiscalizes, the Fiscalizable
Product (as defined in Clause 3.3.4). The Fiscalization and
Delivery Centers will require approval from the Ministry of Energy.
CONTRACTOR shall have the right to request from time to time an
alternate Fiscalization and Delivery Center for technical or
operational reasons.
|
|
|
|
|
|
3.3.6.1
|
|
Measuring Devices
: The Parties shall
agree on the type of measuring devices they will use to measure the
Fiscalized Production at the Fiscalization and Delivery Centers.
Such devices, hereinafter referred to as “ Fiscalization
Meters ”, shall be inspected and calibrated regularly by
independent inspectors mutually agreed by the Parties. The
measurements of Fiscalized Production with the Fiscalization Meters
shall be conclusive and will serve as basis to determine the
volumes of Fiscalized Production for purposes of the Contractual
Payment that will be paid to CONTRACTOR, as established in Clause 9
of this Contract.
|
|
|
|
|
|
3.3.6.2
|
|
Except for the Fiscalized
Production taken by CONTRACTOR as payment, CONTRACTOR will not bear
any transportation costs from a Fiscalization and Delivery Center
after Fiscalization.
|
|
|
|
|
|
3.3.7
|
|
Executive Committee
: Is a supporting
body, comprised of three officials from PETROPRODUCCION and three
high level officials of CONTRACTOR, that has for its purpose, to
supervise, coordinate and recommend timely actions, as the case may
be, in order to optimize performance of this Contract, as
established in Annex III to this Contract, which contains the
details of the functions and duties of the Executive
Committee.
|
- 6
-
|
3.3.8
|
|
Related Companies
: a) Parent
Company is a Company that directly or indirectly controls an
Affiliate or Subsidiary, or any of the companies that are
shareholders of CONTRACTOR, in this case IVANHOE ENERGY LATIN
AMERICA INC, a Canadian company duly organized in the Province of
British Columbia, Canada. b) Affiliate — is a
company directly controlled by an Affiliate and indirectly
controlled by the Parent Company.; c) Subsidiary — is
a company directly controlled by its Parent Company. The term
control, as used in this sub-clause, shall be interpreted within
the context of a Parent Company-Affiliate relationship, where the
Parent Company owns more than 50% of the Affiliate’s capital.
As regards to the Affiliate-Subsidiary relationship, this
percentage shall be 100%.
|
|
|
|
|
|
3.3.9
|
|
Appearing Parties
PETROECUADOR,
PETROPRODUCCION and CONTRACTOR.
|
|
|
|
|
|
3.3.10
|
|
Consultants
. Are the natural
persons or legal entities independent and in good standing ,
national or foreign, who provide services on the issues requiring
consultation.
|
|
|
|
|
|
3.3.11
|
|
CONTRACTOR
: IVANHOE ENERGY
ECUADOR INC, a company duly incorporated in the Province of British
Columbia, Canada, registered and qualified in Ecuador. CONTRACTOR
also means and includes any other Persons proposed by IVANHOE
ENERGY ECUADOR INC., and approved by PETROECUADOR and
PETROPRODUCCION to participate as members of the CONTRACTOR’s
Group, as established in IVANHOE ENERGY ECUADOR INC’s bylaws
which were registered at the “Superintendencia de
Compañías” through Resolution No 0698 dated
March 4, 2008, and registered at the Quito Register of
Commercial Concerns on March 11, 2008, and at the
“Dirección Nacional de Hidrocarburos” on
March 14, 2008 with Records 0000488 to 0000584, establishing
that CONTRACTOR may perform hydrocarbon exploration, exploitation,
transportation, storage, industrialization and commercialization
activities, as well as provide oil industry integrated services in
Ecuador or abroad, through partnerships or third party
agreements.
|
|
|
|
|
|
3.3.12
|
|
Contract
: Means this
instrument, including its enabling documents and annexes, referred
to as “Specific Services Contract for Development, Production
and Upgrading of Crude Oil in Block 20” whose object is to
develop, produce and upgrade heavy crude oil, confirm reserves and
perform complementary exploration activities in Block 20, at the
expense and risk of CONTRACTOR, and by virtue of which CONTRACTOR
is entitled to receive the Contractual Payment set forth in the
provisions of Clause 9.
|
- 7
-
|
3.3.13
|
|
Dollar
: Means the currency
of the United States of America and the legal tender in the
Republic of Ecuador.
|
|
|
|
|
|
3.3.14
|
|
Environmental
Studies : Consist of forecasts or current
identification of potential environmental damages or changes, in
order to establish preventive measures, mitigation activities and
rehabilitation measures of the environmental impact that may occur
due to performance of this Contract. These include Environmental
Impact Studies, Environmental Diagnoses, Environmental Management
Plans and Environmental Audits.
|
|
|
|
|
|
3.3.15
|
|
Appraisal Stage.
Is the Project Stage
set forth in sub-clause 2.1 of this Contract.
|
|
|
|
|
|
3.3.16
|
|
Pilot Stage
. Is the Project
Stage described in sub-clause 2.1 of this Contract.
|
|
|
|
|
|
3.3.17
|
|
Exploitation Stage
. Means the Project
Stage set forth in sub-clause 2.1 of this Contract.
|
|
|
|
|
|
3.3.18
|
|
Effective Date
: Is the date on
which this Contract is registered in the Hydrocarbons Records of
the Dirección Nacional de Hidrocarburos, from which date the
terms of this Contract shall be effective.
|
|
|
|
|
|
3.3.19
|
|
Start-Up Date
: Is the date on
which the CONTRACTOR begins its operations, within one hundred and
eighty (180) days from the date of execution of this Contract.
Operations for this purpose shall include any arrangements to
develop the Environmental Studies and Environmental Management
Plans. The above-mentioned term will only be extended for duly
justified reasons.
|
|
|
|
|
|
3.3.20
|
|
Force Majeure
or acts of
God : Means unforeseen circumstances beyond control by the
Parties, as provided in Article 30 of the Ecuadorian Civil
Code. This includes, but is not limited to earthquakes, seaquakes,
flooding, landslides, storms, fires, explosions, strikes, walkouts,
social unrest, acts of war (declared or not), sabotage or terrorist
acts, acts or omissions of government authorities or state
entities, or any other events not mentioned in this sub-clause
which are beyond reasonable control by the Party affected, thus
hindering or delaying performance of one or several obligations
under this Contract, including delays in obtaining approval of
environmental studies. However, Force Majeure shall not include
operational or administrative events imputable to CONTRACTOR and
its subcontractors. It is hereby intended and agreed that
PETROPRODUCCION may allege as Force Majeure any act or omission by
other entities or authorities of the Ecuadorian Government when
said acts or omissions are due to facts that represent Force
Majeure or Act of God. The term Fortuitous Circumstances shall have
the same meaning as Force Majeure.
|
- 8
-
|
3.3.21
|
|
Associated Gas
: Mixture of
hydrocarbons produced from the Crude Oil Reservoirs, which become
gas at surface pressure and surface temperature.
|
|
|
|
|
|
3.3.22
|
|
Gas Condensate
: Mixture of
hydrocarbons produced from a reservoir that under surface pressure
and temperature, become liquid.
|
|
|
|
|
|
3.3.23
|
|
Natural Gas
: Mixture of
hydrocarbons produced from Gas Reservoirs, which remain as gas at
surface pressure and temperature.
|
|
|
|
|
|
3.3.24
|
|
Heavy to Light (HTL™)
Technology means the patented RTP
TM process of Ivanhoe Energy Inc. and
its Related Companies, which rapidly heats carbonaceous materials,
at temperatures above 400 degrees Centigrade per second, until
reaching a minimum temperature of 350 degrees Centigrade, but holds
carbonaceous materials together with the products originally
decomposed by heat into a pyrolysis reactor, at a minimum
temperature of 450 degrees Centigrade during less than 5 seconds.
Among other applications, this process produces upgraded fuels
arising from carbonaceous materials, including heavy oil and
bituminous raw materials. The HTL™ Plant is a
technical construction that uses the HTL™ Technology to
process Available Crude Oil and create produces the RTP™
Product. The RTP™ Product is the product that results
from processing the Available Crude Oil in an HTL™ Plant,
which upgrades the quantity and quality of the Available Crude
Oil.
|
|
|
|
|
|
3.3.25
|
|
Appraisal
Investments . Are all those costs, expenses, and
investments incurred directly by CONTRACTOR or indirectly through
its Related Companies, during the Appraisal Stage, as well as any
additional expenditures made during the Pilot Stage and
Exploitation Stage, to evaluate the commerciality of hydrocarbon
reservoirs in the Contract Area, duly approved by the Executive
Committee.
|
|
|
|
|
|
3.3.26
|
|
Development
Investments . Are those expenditures, including
costs, expenses and payments, incurred directly by CONTRACTOR or
indirectly through its Related Companies, to develop and put into
production the Crude Oil reservoirs in the Contract Area during the
Pilot Stage and Exploitation Stage, in accordance with the
respective Development Plan.
|
|
|
|
|
|
3.3.27
|
|
Production
Investments . Expenditures, including costs,
expenses and payments directly incurred by CONTRACTOR, or
indirectly through its Related Companies, during the term of this
Contract to produce Crude Oil in the Contract Area, and to maintain
and increase such production, thus incrementing the non-amortizable
value of the Fixed Assets, used for the performance of this
Contract.
|
- 9
-
|
3.3.28
|
|
Domestic Market: Means the
Crude Oil volumes used to cover local Ecuador needs, and
includes:
|
|
|
(a)
|
|
Refining and industrialization in
plants installed in Ecuador where the production is used for local
consumption;
|
|
|
|
|
|
|
|
(b)
|
|
Refining abroad to obtain
by-products used for local consumption; and
|
|
|
|
|
|
|
|
(c)
|
|
Countertrade or compensation to
obtain by-products used for local consumption
|
|
|
|
PETROPRODUCCION shall deliver to
CONTRACTOR all the information it may request involving prices,
quality and sales volumes, as well as the terms and conditions of
external sales for the oil and RTP™ Products produced in the
Contract Area. CONTRACTOR shall keep confidential all the
information supplied by PETROPRODUCCION.
|
|
|
|
|
|
3.3.29
|
|
Ministry:
Means the Ministry
of Mines and Petroleum of Ecuador.
|
|
|
|
|
|
3.3.30
|
|
Main Pipelines
: Means the
Pipelines, other lines and facilities required to move the
Fiscalizable Production to the Fiscalization and Delivery Center or
to the export terminals or industrial centers in Ecuador, as the
case may be, which according to Law are operated by PETROPRODUCCION
and will be available to CONTRACTOR,.
|
|
|
|
|
|
3.3.31
|
|
Secondary Pipelines
: Pipelines needed to
move Fiscalizable Production from the Fiscalization and Delivery
Centers to the Main Pipelines.
|
|
|
|
|
|
3.3.32
|
|
Development Plan
: Is the set of
minimum or maximum activities and estimated investments that
CONTRACTOR intends to implement during the Exploitation Stage to
put into production the Crude Oil reservoirs in the Contract Area,
approved by the Executive Committee, PETROPRODUCCION and the
Ministry of Energy. This Development Plan must be based on all
commerciality parameters, as well as on any other factors that
could affect the economic and technical feasibility to develop the
Commercially Exploitable Crude Oil reservoirs during the
Exploitation Stage.
|
|
|
|
|
|
3.3.33
|
|
Crude Oil:
is the mixture of
hydrocarbons that exist in liquid form in the natural reservoir,
which remain liquid at atmospheric conditions of pressure and
temperature. a) Available Crude Oil is the Crude Oil
produced after deducting quantities used in operations or
unavoidably lost.
|
|
|
|
|
|
3.3.34
|
|
RTP™ Product.
Is the product that
results from upgrading Available Crude Oil in an HTL™ Plant,
with a higher API grade, reduced levels of viscosity, metals and
sulphur, by using the HTL™ Technology.
|
- 10
-
|
3.3.35
|
|
International Market
Price . Is the last weighted average price
received by PETROPRODUCCION in a calendar month, per volume of
Available Crude Oil external cash sales (including
“spot” or long term sales), to independent buyers, on
competitive terms, but excluding volumes for countertrade or barter
or compensation and adjusted by quality; equivalent to the
Available Crude Oil and Crude Oil used for payments in kind,
according to international petroleum practices. These prices shall
be FOB Ecuadorian port (main export terminal) and in Dollars per
Barrel.
|
|
|
|
|
|
3.3.36
|
|
In the event that external sales
have payment terms exceeding 30 days, the cash price will be
adjusted to that term by applying the legal interest rate
established by the Central Bank of Ecuador for the corresponding
month.
|
|
|
|
|
|
3.3.37
|
|
PETROECUADOR, through
PETROPRODUCCION, will promptly deliver to CONTRACTOR all the
information required by CONTRACTOR regarding prices, quality and
sale volumes, as well as terms and conditions of payment, in order
that CONTRACTOR is able to verify all data concerning the external
sales from the Contract Area.
|
|
|
|
|
|
3.3.38
|
|
CONTRACTOR shall keep confidential
all the information supplied to it concerning the Contract Area
under this Contract, and, in turn, PETROPRODUCCION will not reveal
any technological issues involving the Plant and the HTL™
process.
|
|
|
|
|
|
3.3.39
|
|
If the International Market Price
cannot be determined because PETROPRODUCCION has had no external
sales during the past 60 days, the Parties will select a
basket of Crude Oils produced in the Oriente Basin to establish
such price. If the Parties do not reach an agreement regarding the
above-mentioned basket, the Parties may submit the issue to a
Consultant for the determination.
|
|
|
|
|
|
3.3.40
|
|
Legal Interest Rate
: Is the annual
interest rate in decimal fraction, established by the Central Bank
of Ecuador and applicable to each month during the corresponding
Fiscal Year.
|
|
|
|
|
|
3.3.41
|
|
Reference Price
. Is the last
weighted average price of Crude Oil external sales made in cash by
PETROECUADOR during the past month, (including “spot”
or long-term sales), to independent buyers, under competitive
terms, excluding volumes for trade, consignment or compensation, in
conformity with Article 71 of the Hydrocarbons Law and the
provisions of Clause 9.3 of this Contract. These prices shall be
FOB in a main Ecuadorian port (export terminal) and in Dollars per
Barrel.
|
|
|
|
|
|
3.3.42
|
|
Annual Work Plans and Annual
Investment Budgets . Means all the activities and
estimated investments that CONTRACTOR plans to perform in a Fiscal
Year.
|
- 11
-
|
3.3.43
|
|
Early Production.
Are the activities of
development and production of Available Crude Oil that the
CONTRACTOR may perform during the Appraisal Stage and/or the Pilot
Stage. Said production will be ascribed to the permitted production
rates as established in the Regulations of Hydrocarbon Operations,
which volumes of production will be recommended in accordance with
the provisions of Clause 8.1.,and for which the CONTRACTOR will
receive payment in accordance with the provisions of Clause
9.2.12.
|
|
|
|
|
|
3.3.44
|
|
Emergency Situations
. Are those
circumstances that occur or may occur in Ecuador or abroad, which
require immediate action to avoid actual or potential damages to
CONTRACTOR’s operations under his Contract or to the
employees/property of any of the Parties hereto, or to the
individuals that provide goods or services to any Party or to the
persons/property of third parties, without prejudice to the
provisions of the Hydrocarbons Law and the National Security
Act.
|
|
|
|
|
|
3.3.45
|
|
Maximum Allowed Production
Rate. Means the Crude Oil produced per
time unit/well/reservoir/field, as dictated by the Ministry of
Mines and Petroleum through the “Dirección Nacional de
Hidrocarburos”. Such rate is based on technical and financial
criteria, and shall follow the procedures set forth in Clause 8 of
this Contract, and in the document “Technical Criteria to
Calculate Production Rates”, developed by the
“Dirección Nacional de Hidrocarburos” on
November 20, 1995, included herein as Annex 4.
|
|
|
|
|
|
3.3.46
|
|
Quarter
: Is a three-month
period beginning on January 1, April 1, July 1 and
October 1 of each Fiscal Year, as established in Clause 9.1.1 of
this Contract. Reference Quarter and Payment
Quarter are the quarters defined in sub-clause 9.1.2.1
of this Contract.
|
|
|
|
|
|
3.3.47
|
|
Production Unit
or Barrel :
Is the volume unit of Crude Oil, equivalent to 42 United States
gallons, measured at a temperature of 60-degrees Fahrenheit, and at
a pressure of 14,7959 pounds per square inch.
|
|
|
|
|
|
3.3.48
|
|
Commercially Exploitable Crude Oil
Reservoirs . Are those reservoirs that,
according to technical and economic studies, production rates and
recoverable reserves, CONTRACTOR deems adequate due to the
technical and financial parameters and reports, and which the
Parties consider as commercially exploitable.
|
|
|
|
|
|
3.3.49
|
|
Gas Condensate
Reservoirs : Are those Gas Reservoirs that, if
exploited, would produce gas and liquids in a ratio not exceeding
100.000 standard cubic feet of gas per Barrel of liquid
hydrocarbons, measured at surface level under standard conditions
of pressure and temperature.
|
|
|
|
|
|
3.3.50
|
|
Gas Reservoirs
: Are the
Hydrocarbon reservoirs that at reservoir pressure and temperature
contain hydrocarbons in gaseous state only.
|
- 12
-
|
3.3.51
|
|
Crude Oil Reservoirs
: Are those
reservoirs containing hydrocarbons, in liquid state, at reservoir
conditions.
|
|
|
|
|
|
3.3.52
|
|
Reference Quarter
is the Calendar
Quarter immediately preceding the Quarter in which the Effective
Date of this Contract occur.
|
|
|
|
|
|
3.4
|
|
Other definitions
: The terms below,
shall be interpreted as follows:
|
|
|
|
|
|
3.4.1
|
|
When this Contract refers to
“Crude Oil Producers in Ecuador” or if similar phrases
are used, for legal and contractual purposes it shall mean that
PETROPRODUCCION is included as such a producer.
|
|
|
|
|
|
3.4.2
|
|
When this Contract refers to
periods (plazos), they are calculated on a continuous and calendar
basis; while when the reference is to terms (terminos) ,
calculation will be only in working or business days. In all
events, when periods expire on a non-working day, they shall be
extended to the next working or business day.
|
|
|
|
|
|
3.4.3
|
|
When in this Contract the word
“Clause” begins with capital letter, it shall refer to
the entire Clause; otherwise, its scope shall be limited to the
corresponding sub-clause.
|
|
|
|
|
|
3.4.4
|
|
As regards to definitions not
included in this Contract, the Parties shall interpret them, in
accordance with the generally accepted practices of the
international Petroleum industry and those established in the
Hydrocarbon Operation Regulations.
|
CLAUSE
4:
CONTRACT PURPOSE
|
4.1
|
|
The purpose of this Contract is the
provision of specific services by the CONTRACTOR for the
development, production of crude oil in the Contract Area,
utilizing the HTL™ Technology (Heavy to Light), patented and
owned by Ivanhoe Energy and its Related Companies, to upgrade the
quality of the Crude Oil of the Pungarayacu Field confirm reserves,
and implement complementary exploration activities, at the
CONTRACTOR’s own risk and expense. CONTRACTOR undertakes to
implement activities to confirm reserves, develop and produce Crude
Oil in Block 20, supplying the necessary technology, capital and
equipment or other goods and services necessary for the compliance
with the obligations established in this Contract.
PETROPROPRUDUCCION will pay CONTRACTOR a price per barrel produced
and fiscalized, in accordance with the provisions of Clause 9 of
this Contract.
|
|
|
|
|
|
|
|
If upon completing the activities
to confirm reserves, CONTRACTOR finds Commercially Exploitable
Light Crude Oil, it shall be its obligation to exploit it, in which
event the Parties hereto will mutually agree on the terms and
conditions to develop and exploit such crude oil, as well as fix
the price to be paid, aspects that will be established in a written
document.
|
|
|
|
|
|
4.1.1
|
|
The above-mentioned obligations
shall be fulfilled by CONTRACTOR in Block 20 (which includes the
Pungarayacu Field), whose boundaries are listed in Annex 1 to this
Contract. CONTRACTOR may carry out exploration activities within
the boundaries of Block 20, as well as develop studies and
interpretation of surveys involving such seismic lines and other
work, and will deliver such results to PETROPRODUCCION.
Administrative and technical services may be rendered in Ecuador or
abroad, to support the activities performed in the Contract
Area.
|
- 13
-
CLAUSE
5:
OBLIGATIONS AND RIGHTS OF THE PARTIES
|
5.1
|
|
CONTRACTOR
OBLIGATIONS : Without prejudice of any other
obligations under this Contract, CONTRACTOR undertakes
to:
|
|
|
|
|
|
5.1.1
|
|
Comply with the purpose of this
Contract, for which the development and production will be its
exclusive responsibility.
|
|
|
|
|
|
5.1.2
|
|
Register this Contract in the
Hydrocarbons Registry within 30 days from its
signature.
|
|
|
|
|
|
5.1.3
|
|
Deliver at the Fiscalization and
Delivery Center Fiscalized Production from the Contract Area that
will always be crude that is transportable by oil
pipeline.
|
|
|
|
|
|
5.1.4
|
|
Make the investments and
expenditures required to perform this Contract, as established in
Annex 5. In addition, CONTRACTOR shall build all civil works and
oil facilities; acquire and install, at its expense, the necessary
equipment ( Fiscalization Meters) referred to in sub-clause
3.3.6.1, needed perform this Contract, in order to determine
volumes, temperature adjustments, water and sediments content and
other measures required to establish the Fiscalized
Production.
|
|
|
|
|
|
5.1.5
|
|
Carry out all technical and
administrative activities required in the evaluation, development,
production and upgrading operations of Commercially Exploitable
Crude Oil reservoirs, observing the provisions of sub-clauses
5.1.14, 5.1.15 and 5.1.16 of this sub-clause 5.1.
|
|
|
|
|
|
5.1.6
|
|
All rights, titles or interests
involving confidential and proprietary information, including the
HTL™ Technology, inventions, improvements, tests, processes,
discoveries, commercial secrets or intellectual property developed
or having relationship with confidential and proprietary
information, will remain the property of CONTRACTOR, and this
Contract does not grant any interest, license or right over such
confidential information, neither implicitly or in any other
manner.
|
|
|
|
|
|
5.1.7
|
|
Implement the Work Plans and the
Annual Investment Budgets approved in accordance with the legal
provisions and regulations in force, and meet the chronogram
established by the Executive Committee in accordance to Clause
15.5.3.
|
|
|
|
|
|
5.1.8
|
|
Employ qualified personnel and use
equipment, machinery, materials and technology in accordance with
the generally accepted standards and practices of the national and
international petroleum industry.
|
- 14
-
|
5.1.9
|
|
Keep PETROPRODUCCION informed,
through the Executive Committee, regarding development of all
activities carried out during the life of this Contract, as
established in the Rules and Regulations for Hydrocarbon
Operations.
|
|
|
|
|
|
5.1.10
|
|
Deliver to PETROPRODUCCION the
originals of all technical, environmental and research data, with
copy to the Ministry, on the activities performed by CONTRACTOR
under this Contract, in accordance with the legal provisions and
regulations in force. In addition, upon termination of this
Contract, CONTRACTOR shall deliver to PETROPRODUCCION any documents
that are pending submittal.
|
|
|
|
|
|
5.1.11
|
|
Deliver to PETROPRODUCCION the
Environmental Studies, together with the supporting documents, as
set forth in sub-clause 5.1.23.3 and the supporting
documents.
|
|
|
|
|
|
5.1.12
|
|
Keep accounting records of all
activities performed under this Contract, accurately showing all
investments, income, costs and expenses. For such purpose,
CONTRACTOR shall follow the generally accepted accounting
principles and procedures of the international petroleum industry,
as well as the accounting regulations contained in 6, which is an
integral part of this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.1.13
|
|
Take all reasonable measures to
ensure that its employees, Related Companies, subcontractors and
its employees do not disclose to third parties, without
PETROPRODUCCION’s prior written consent, any information
generated or obtained by CONTRACTOR involving this Contract, as set
forth in the provisions of Clause 16.
|
|
|
|
|
|
5.1.14
|
|
Provide to the officials authorized
by the Ministry, PETROPRODUCCION, and the Armed Forces having to do
with security issues and to other public officials authorized by
the Ministry, the information they may need to fulfill their duties
concerning this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.1.15
|
|
CONTRACTOR may at its discretion,
provide the officials mentioned in clause 5.1.14. from time to time
and on a temporary and occasional basis, as required, camp
facilities, transportation, food and lodging services, similar to
those it provides to CONTRACTOR’s personnel, without
CONTRACTOR assuming liability for any injuries or damages that such
officials may suffer when using the above-mentioned
facilities.
|
|
|
|
|
|
5.1.16
|
|
Save and hold harmless
PETROPRODUCCION from damages, legal actions, indemnifications,
costs and expenses of any nature whatsoever, it may suffer or may
be required to pay, as a result of any actions or omissions
imputable to the subcontractors or Related Companies of CONTRACTOR,
qualified as such by final award of the Ecuadorian courts.
CONTRACTOR shall notify PETROPRODUCCION regarding any legal action
arising out of this Contract, where CONTRACTOR intervenes or may
have to intervene, in order that PETROPRODUCCION takes the
necessary measures to protect its interests. The amounts payable
for any award or final administrative award of competent authority,
or settlement and any other expenses arising out from such award or
administrative award shall be at the CONTRACTOR’s
expense.
|
- 15
-
|
5.1.17
|
|
Engage, renew and keep in force the
required guarantees, and obtain all insurances established by Law,
the Regulations and this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.1.18
|
|
Deliver to PETROPRODUCCION copies
of all insurance policies obtained in Ecuador. In the event of
insurance policies obtained abroad, CONTRACTOR shall deliver to
PETROPRODUCCION the coverage certificates duly issued and executed
by the insurance companies of all insurance policies where
CONTRACTOR is the co-assured, duly authenticated by the
corresponding Consulate of Ecuador or annotated as established by
the Hague Convention.
|
|
|
|
|
|
5.1.19
|
|
Pay all taxes, fees and duties as
required by the Ecuadorian legislation and regulations effective on
the date this Contract is executed, or any taxes, fees and duties
that may be increased in the future. CONTRACTOR shall comply with
all legal requirements, especially as regards to submittal of tax
returns, tax withholding, and bookkeeping.
|
|
|
|
|
|
|
|
Notwithstanding the above, and in
accordance with Article 87 of the Hydrocarbons Law, CONTRACTOR
shall enjoy the rights and exemptions established in the
above-mentioned regulations and the Customs Law (Ley
Orgánica de Aduanas).
|
|
|
|
|
|
5.1.20
|
|
Take all necessary measures in
order that subcontractors engaged by CONTRACTOR, comply with all
laws, rules, regulations and provisions applicable to this Contract
in the Republic of Ecuador.
|
|
|
|
|
|
5.1.21
|
|
Submit for approval of the
Executive Committee the Work Plans and Annual Investment Budgets,
as required by the Hydrocarbons Law and Annex 3 to this Contract.
In addition, CONTRACTOR will comply with the requirements of the
Dirección Nacional de Hidrocarburos and the Ministry in
accordance with the Ecuadorian law.
|
|
|
|
|
|
5.1.22
|
|
CONTRACTOR shall conduct its
operations in accordance with the environmental protection laws and
regulations and the international agreements ratified by Ecuador.
The remedial and mitigation obligations undertaken by CONTRACTOR,
are defined in the Environmental Studies and the Environmental
Management Plans, upon prior approval of the
“Subsecretaría de Protección Ambiental”
of the Ministry of Mines and Petroleum.
|
|
|
|
|
|
5.1.23
|
|
Use technologies internationally
accepted in the oil industry, which are compatible with the
environmental requirements of the Ecuadorian Amazon Region, both
for its operations, studies, reports and putting into practice any
recommendations.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.1
|
|
Comply with the legal and
regulatory provisions applicable to relationships between
CONTRACTOR and the neighboring communities.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.2
|
|
Prior to the operations start-up,
PETROPRODUCCION shall carry out the Social-Environmental Audit of
the Field and will submit it for review by the Ministry’s
“Subsecretaría de Protección Ambiental”,
establishing the current conditions in which CONTRACTOR receives
the Contract Area. If the environmental audit reveals that there
are environmental damages requiring remediation, it will be liable
to take the corrective actions needed in coordination with the
CONTRACTOR.
|
- 16
-
|
5.1.23.3
|
|
CONTRACTOR undertakes to carry out
the Environmental Studies and to obtain the Environmental Permits
from the Ministry’s “Subsecretaría de
Protección Ambiental” for all the stages included in
the Development Plan, in accordance with the Substitute Regulations
to the “Reglamento Ambiental para las Operaciones
Hidrocarburíferas en el Ecuador” and related
legislation in force. If applicable, CONTRACTOR will develop a plan
for delivery and/or abandonment of the area.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.4
|
|
The CONTRACTOR shall be liable to
engage Environmental Audits for the Contract Area, as established
in the Substitute Regulations to the “Reglamento Ambiental
para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador”.
Prior to termination of the Contract herein, the CONTRACTOR shall
engage an Integral Environmental Audit for the Contract Area, which
shall conclude no later than six months prior to termination of
this Contract. The cost of these audits shall be borne by
CONTRACTOR. These audits are aimed at establishing whether the
environmental management plans approved by the Ministry’s
“Subsecretaría de Protección Ambiental”
were met, and its recommendations will be binding.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.5
|
|
Employ skilled personnel and use
adequate equipment, machinery, materials, operational procedures
and technologies that meet environmental protection standards and
practices of the international hydrocarbons industry, without
prejudice of its liability to comply with the Ecuadorian rules and
regulations currently in force.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.6
|
|
CONTRACTOR undertakes to comply
with the Environmental Management Plans and to keep the oil field
in the best social-environmental conditions, as set forth in the
Substitute Regulations to the “Reglamento Ambiental para las
Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador”. In the
event of Final Abandonment, the CONTRACTOR will recover and
rehabilitate the area in which it operated, by remedying the
environmental damages caused by its operation of the
Field.
|
|
|
|
|
|
5.1.23.7
|
|
Cooperate with Government Entities
in charge of sustainable development for the area in which
CONTRACTOR operates, as required by Law. However, CONTRACTOR shall
not be liable for environmental damages caused to the oil fields by
area inhabitants, settlers or third parties.
|
|
|
|
|
|
5.1.24
|
|
Deliver to PETROPRODUCCION at the
date of termination of this Contract, at no charge and in good
conditions, except the normal wear, all wells, goods, facilities,
equipment and infrastructure works that exist in the Contract Area.
It is hereby agreed that the specific services rendered under this
Contract do not imply any transfer of technology — know how -
nor the total or partial assignment of the rights inherent to
invention patents of the HTL™ process, which are exclusively
owned by IVANHOE ENERGY ECUADOR INC and its Related Companies.
Therefore, the Ecuadorian Government hereby agrees to abide by such
rights, including all those of the International and Regional
Agreements and the local legislation on intellectual property
rights.
|
|
|
|
|
|
|
|
As of the date in which the
delivery referred to in this clause takes place, PETROPRODUCCION
will assume full and total responsibilities over said wells, goods,
facilities, equipment and infrastructure.
|
- 17
-
|
5.1.25
|
|
Comply with the Work Plans and
Annual Investment Budgets.
|
|
|
|
|
|
5.1.26
|
|
Give priority to the procurement of
goods and services to those produced in Ecuador or which are
supplied by Ecuadorians, provided that such goods and services have
equivalent quality, price and availability, at the time and in the
quantities required.
|
|
|
|
|
|
5.1.27
|
|
Maintain the roads used by
CONTRACTOR to reach the Contract Area during the life of this
Contract. PETROPRODUCCION will reimburse the maximum amount for
such purpose. Delivery of this amount will take place, provided
that there are works that need to be performed as set forth in this
sub-clause, in which case the amount will not exceed $200,000
Dollars per year.
|
|
|
|
|
|
5.1.28
|
|
Receive up to five
(5) outstanding students or graduates from hydrocarbon
industry-related technical schools, for two months per year in the
Contract Area in the offices of the CONTRACTOR in Ecuador, and will
assume the risks and costs for transportation, food and lodging,
and minor health and emergency medical care of such students. For
such purpose, the Internships Act (Ley de Pasantías) will
apply. Transportation, food and lodging, and the medical care
previously mentioned shall be provided in equal conditions to those
of the CONTRACTOR’s personnel in Ecuador. The Executive
Committee will determine the duration of said practices and studies
and the number of students, in such way as not to interfere with
the activities performed by CONTRACTOR. It is hereby agreed that
there will be no labor relationship between CONTRACTOR or
PETROPRODUCCION and the students; however, students shall comply
with all rules and regulations applicable in the Contract Area,
especially as regards to industrial safety. CONTRACTOR shall not be
liable for the students’ risks, but will provide accident
insurance during the practices, with similar coverage as that of
its regular workers performing similar tasks. In addition,
CONTRACTOR will provide students with a monthly financial aid, in
an amount equivalent to the salaries of its regular workers doing
similar jobs. PETROPRODUCCION may not nominate or propose any
candidates for the internships and is expressly prohibited to
nominate any relatives of its officials up to second degree by
marriage and fourth degree by blood relation.
|
|
|
|
|
|
5.1.29
|
|
Deliver all original documents or
certified copies of all information arising from performance of
this Contract, including the geological, geophysical, petrophysical
and engineering data, well completion records and reports and any
other data created and compiled by CONTRACTOR during the life of
this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.1.30
|
|
During Stage 3 of the Project,
CONTRACTOR to deliver crude oil that exceeds 21° API with
viscosity below 200 cts at 60° C, if supported by technical and
financial results from oil and reservoir evaluation studies
performed in Stages 1 and 2. In the event the resulting crude oil
quality is lower than 21°API the Executive Committee will
define the production conditions most beneficial for the interests
of the Parties, based on prevailing technical and financial
conditions.
|
- 18
-
|
5.2
|
|
PETROPRODUCCION
OBLIGATIONS : In addition to the obligations set
forth in this Contract, PETROPRODUCCION undertakes
to:
|
|
|
|
|
|
5.2.1
|
|
Pay CONTRACTOR for the services
rendered, in the amounts set forth in Clause 9 of this
Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.2
|
|
Satisfy promptly, through the
Executive Committee, any requests or requirements of CONTRACTOR,
and, if applicable, issue the corresponding observations and
approvals as established in this Contract, in order that CONTRACTOR
may comply within its terms and conditions. PETROPRODUCCION shall
answer all requests, proposals or requirements within the terms or
periods established for each case under this Contract, or within
15 days, in the event that a term is not specified
herein.
|
|
|
|
|
|
5.2.3
|
|
Process or approve permits, in
order that CONTRACTOR obtains the required approvals from the
Ministry, as required by the Executive Committee, in order to
comply with the Purpose of this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.4
|
|
Give prior clearance in order that
the Ministry of Finance and Public Credit levies from customs
duties and other taxes the import of goods needed to perform this
Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.5
|
|
Provide CONTRACTOR with the
information and technical data, as well as with any other
information required by CONTRACTOR, which may serve to support the
operations in the Contract Area. The costs incurred to reproduce
such materials will be borne by CONTRACTOR.
|
|
|
|
|
|
5.2.6
|
|
Notify CONTRACTOR as soon as it
receives any claim or legal action that may affect CONTRACTOR, in
order that CONTRACTOR may take measures to protect its
interests.
|
|
|
|
|
|
5.2.7
|
|
Cooperate and coordinate with
CONTRACTOR reasonable safety measures to carry out the operations
under this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.8
|
|
Provide information, approvals or
documentation required for issuance of visas, resident permits and
work permits to foreign personnel of CONTRACTOR and its
subcontractors to carry out activities directly related with the
performance of this Contract in Ecuador. However, CONTRACTOR shall
be responsible for the corresponding administrative
formalities.
|
|
|
|
|
|
5.2.9
|
|
Request and obtain from the
Ministry, upon prior declaration of public use, the expropriation
of land or real property, or the rights-of-way in benefit of
PETROPRODUCCION, required by CONTRACTOR to perform this
Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.10
|
|
Obtain from public entities
assistance and support, required by CONTRACTOR to promptly
processing any licenses and permits, especially those involving
land surface rights, as set forth in Article 91 of the
Hydrocarbons Law for the performance of this
Contract.
|
- 19
-
|
5.2.11
|
|
Receive the Fiscalized
Production.
|
|
|
|
|
|
5.2.12
|
|
If necessary, and upon request by
CONTRACTOR, PETROPRODUCCION, through the Police Force, will provide
reasonable safety conditions to perform the operations under this
Contract, for a reasonable compensation that will be agreed between
the Parties. PETROPRODUCCION will include in the Contractual
Payment the costs incurred by CONTRACTOR. This compensation will be
made in accordance with the accounting procedures in force.
However, PETROPRODUCCION will not be liable if despite these safety
conditions there are losses and damages to the goods or individuals
involved in this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.2.13
|
|
The CONTRACTOR shall take the
necessary actions for the prompt construction a secondary pipeline
for the timely removal the upgraded petroleum to the Fiscalization
and Delivery Center, the cost of such secondary pipeline line will
be the exclusive responsibility of the CONTRACTOR, within the scope
of the Contractual Payment.
|
|
|
|
|
|
5.2.14
|
|
If the capacity of the Main
Pipeline is adequate to transport the Crude Oil produced in the
Contract Area, then the Crude Oil shall have access to the Main
Pipeline. However, if the capacity of the Main Pipeline is
insufficient, PETROPRODUCCION will ensure a share in the capacity
of said Main Pipeline to move the Crude Oil from the Contract Area,
equivalent to the percentage between the Production of Available
Crude Oil and the total production of all areas served by this Main
Pipeline.
|
|
|
|
|
|
5.2.15
|
|
In the event that there is a
secondary pipeline with adequate capacity to transport the
Fiscalizable Production, without need to build a new Main Pipeline,
PETROPRODUCCION shall take the necessary actions, in order that the
Fiscalizable Crude Oil has timely access to the secondary pipeline,
upon prior agreement between the interested parties.
|
|
|
|
|
|
5.3
|
|
CONTRACTOR’S
RIGHTS : CONTRACTOR shall have the
following rights:
|
|
|
|
|
|
5.3.1
|
|
CONTRACTOR shall have the exclusive
right to implement and conduct activities, for the purpose of this
Contract in the Contract Area, with the guarantees granted by the
Republic of Ecuador, including the right to do exploration in Block
20.
|
|
|
|
|
|
5.3.2
|
|
Receive the Contractual Payment, as
set forth in Clause 9.
|
|
|
|
|
|
5.3.3
|
|
Use and have access to all
geological, geophysical, drilling and production data, as well as
any other information kept by PETROPRODUCCION involving Block 20,
upon prior payment of the corresponding costs to reproduce such
materials.
|
|
|
|
|
|
5.3.4
|
|
Use the existing roads,
communications and transportation means or those built in the
future, as well as use the water and construction materials
required by its operations, as set forth by Law and by the
provisions of this Contract.
|
- 20
-
|
5.3.5
|
|
Use, at no charge, the Crude Oil
and Natural Gas produced in the Contract Area required for its
operations.
|
|
|
|
|
|
5.3.6
|
|
Arrange, together with
PETROPRODUCCION the timely inclusion into national production of
the crude oil produced in the Contract Area.
|
|
|
|
|
|
5.3.7
|
|
Precretaceous: This Contract does
not grant CONTRACTOR any rights over the soil, subsurface or
natural resources existing in the Contract Area, nor on the areas
expropriated in benefit of PETROPRODUCCION under this Contract, or
on the facilities constructed in the Contract Area. However,
CONTRACTOR will have the right to conduct exploration drilling in
the Precretaceous, and if the results are positive, the Parties
will execute an agreement establishing the production conditions
and payment terms.
|
|
|
|
|
|
5.3.8
|
|
The CONTRACTOR has the right to
receive the monthly Contractual Payment with petroleum owned by
PETROECUADOR as compensation for the amount to which it has the
right to payment in money.
|
|
|
|
|
|
5.3.9
|
|
During the life of the Contract,
and with the purpose of increasing crude oil production for the
State, the CONTRACTOR may blend the oil produced from the Contract
Area with other Available Crude Oil from the same Area,
notwithstanding the API gravity.
|
|
|
|
|
|
5.4
|
|
PETROPRODUCCION’S
RIGHT S: For supervision and monitoring
purposes, PETROPRODUCCION shall have the following
rights:
|
|
|
|
|
|
5.4.1
|
|
Review and monitor performance of
technical, financial and contractual activities undertaken by
CONTRACTOR, in accordance with the timetables and procedures
mutually agreed by the Parties, as set forth in sub-clauses 15.2
and 19.2.
|
|
|
|
|
|
5.4.2
|
|
Request CONTRACTOR, at any time,
the information and reports it may consider appropriate, for the
performance of this Contract, in accordance with the applicable
laws and regulations in force.
|
|
|
|
|
|
5.5
|
|
JOINT OBLIGATIONS OF THE
PARTIES : The Parties hereto shall have the
following joint obligations:
|
|
|
|
|
|
5.5.1
|
|
Interpret and perform this Specific
Services Contract in good faith.
|
|
|
|
|
|
5.5.2
|
|
Both Parties shall meet their
contractual obligations and comply with the provisions of the
Hydrocarbons Law; the Special Law of “Empresa Estatal de
Petróleos del Ecuador”, PETROECUADOR and its Affiliate
companies; Procurement Rules for Works, Specific Goods and Services
of PETROECUADOR and its Affiliate Companies; Substitute Regulations
to the “Reglamento Ambiental para las Operaciones
Hidrocarburíferas en el Ecuador”, and the provisions
of the Contract herein.
|
|
|
|
|
|
5.5.3
|
|
Subject to the provisions set forth
in subparagraphs 5.3.8 and 9.2.7 of this Contract, PETROECUADOR
shall execute with CONTRACTOR or its Related Companies the
corresponding Oil Purchase/Sale agreement, as applicable. The price
paid by CONTRACTOR or its Related Companies shall be the Reference
Price, as defined under sub-clause 3.3.41. of this
Contract.
|
- 21
-
|
5.6
|
|
Representations and
Guarantees
|
|
|
|
|
|
5.6.1
|
|
The Parties represent and warrant
that:
|
|
|
a)
|
|
Execution and performance of this
Contract is subject to the provisions of the Hydrocarbons Law, the
Special Law for PETROECUADOR and its regulations, related laws,
verdict, court order or award. Therefore, their assets or any other
rights derived from other contracts executed by the Parties will
not be affected.
|
|
|
|
|
|
|
|
b)
|
|
Neither Party shall be liable to
the other Party for administrative or judicial claims arising out
from actions or omissions incurred prior to execution of this
Contract.
|
|
5.7
|
|
LIABILITIES
|
|
|
|
|
|
5.7.1
|
|
Liability from the representations
and guarantees delivered by the Parties for any claims shall remain
and continue in force during 5 years for all claims filed
within such period and notified in writing to the other Party, even
if said claims have grounds for contingent damages and at such time
no administrative, judicial or arbitration process was filed. In
addition, the Parties shall be liable for the obligations
undertaken in this Contract. CONTRACTOR shall also be liable for
the obligations of its Subcontractors and Related Companies
involved in activities performed under this
Contract.
|
|
|
|
|
|
5.7.2
|
|
CONTRACTOR shall be liable for all
operations derived from the purpose of this Contract. In addition,
CONTRACTOR shall be liable to deliver production at the
Fiscalization and Delivery Center, in accordance with the terms of
this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.7.3
|
|
PETROPRODUCCION shall be liable for
the Fiscalized Production upon delivery by CONTRACTOR at a
Fiscalization and Delivery Center, in accordance with the terms of
this Contract.
|
|
|
|
|
|
5.7.4
|
|
FORCE MAJEURE OR ACTS OF
GOD. Neither Party shall be liable to the
other for noncompliance, interruption or delayed performance of its
obligations under this Contract if such failure to comply or delay
is due to duly proven Force Majeure or Acts of God. In such events,
the Party affected by Force Majeure shall notify the other Party
within 15 days of such occurrence
|
|
|
|
|
|
5.7.4.1
|
|
Upon notification by either Party
of an event of Force Majeure or Acts of God, the other Party may
accept or object it, and will observe the procedure established by
the Executive Committee. The Party giving notice of Force Majeure
or Acts of God may refute such objection, using the resources
established in this Contract or the Law. The objection of Force
Majeure will not interfere with the development of the Contract
activities.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.2
|
|
The Party alleging Force Majeure or
Acts of God shall prove the occurrence of such events. If
PETROPRODUCCION alleges Force Majeure, such Force Majeure must have
the approval of its Vice-President.
|
- 22
-
|
5.7.4.3
|
|
If during an event of Force Majeure
or Acts of God there is any remaining Fiscalized Production,
CONTRACTOR shall be entitled to receive the Contractual Payment for
the activities already performed, as set forth in Clause 9. The
obligations set forth in Clause 9 shall not expire due to
occurrence of Force Majeure or Acts of God.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.4
|
|
The occurrence of Force Majeure or
Acts of God may require review of the work schedule proposed by
CONTRACTOR according to Annex 5, notwithstanding its right to
resume performance of its obligations as soon as reasonably
feasible. The obligations not affected by Force Majeure or Acts of
God shall be fulfilled in accordance with the provisions of this
Contract.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.5
|
|
In the event of Force Majeure or
Acts of God, CONTRACTOR shall notify PETROPRODUCCION within
15 days of such occurrence and will make every effort to
resume operations as soon as feasible.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.6
|
|
Upon overcoming the Force Majeure
or Acts of God, CONTRACTOR shall justify within 15 days to
PETROPRODUCCION the number of days during which activities were
interrupted due to such events.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.7
|
|
If CONTRACTOR deems that the Force
Majeure or Acts of God need immediate action, CONTRACTOR will take
all necessary measures and incur in all the expenses required to
protect its interests and those of PETROPRODUCCION and their
respective workers, even if such expenditures were not included in
the Annual Program and Budget for the corresponding Fiscal Year.
The actions taken shall be reported to PETROPRODUCCION for its
information within 10 days.
|
|
|
|
|
|
|
|
The unforeseen expenses referred to
in the preceding paragraph shall be deemed as costs and expenses,
as the case may be, as established in the accounting procedures.
Such expenses will be included in the Contractual Payment and will
require approval by the Executive Committee.
|
|
|
|
|
|
5.7.4.8
|
|
The time of interrupted activities
due to Force Majeure or Acts of God shall be excluded from the term
to comply with the Work Plans and Annual Investment Budgets.
Consequently, the timetables established in this Contract shall be
extended in a period equal to the duration of such Force Majeure or
Acts of God.
|
|
|
|
|
|
|
|
If appropriate and at the request
of CONTRACTOR, Police support may be requested to safeguard the
personnel that is working at the facilities, as well as the
property and goods of the Affiliate Company and CONTRACTOR, in
which case. PETROPRODUCCION will provide the necessary
assistance.
|
|
6.1
|
|
This Contract will enter into force
on the Effective Date established in sub-clause 3.3.19 and will
have a duration of 30 years. This term may be extended for two
additional periods of five years each, by mutual agreement of the
Parties. In the event of unilateral early termination, CONTRACTOR
shall have the right to obtain reimbursement of all the
investments, costs and expenses, and to receive payment for the
services actually performed that are pending
payment.
|
- 23
-
CLAUSE
7:
PLANS, WORK PROGRAMS AND ANNUAL INVESTMENT
BUDGETS
|
7.1
|
|
Work Programs and Annual Investment
Budgets . CONTRACTOR will submit for
PETROPRODUCCION,s approval, through the Executive Committee, the
committed Work Programs and their respective Annual Investment
Budgets, which will include quarterly breakdown estimates for
reference purposes.
|
|
|
|
|
|
7.1.1
|
|
Contractor will submit to the
Executive Committee the Work Programs and Annual Investment Budgets
referred to in the preceding paragraph by September 30 of the
Fiscal Year prior to which the Work Programs and Annual Investment
Budgets will be implemented. In addition, within the first
30 days of the following Fiscal Year, CONTRACTOR will submit
to the Executive Committee a report on the activities performed
during the previous Fiscal Year and the corresponding budget
implementation.
|
|
|
|
|
|
7.1.2
|
|
As regards to the first year of
this Contract, the Work Program and Annual Investment Budget shall
be submitted to the Executive Committee for the time that remains
until the end of that Fiscal Year and, if execution of this
Contract takes place after October 31, the Work Plan and
Annual Investment Budget shall be added to the next Fiscal
Year.
|
|
|
|
|
|
7.1.3
|
|
CONTRACTOR may amend the current
Work Plans and Annual Investment Budgets upon prior approval of the
Executive Committee.
|
CLAUSE
8:
PRODUCTION RATE
|
8.1
|
|
Prior to the date an oil reservoir
begins production, CONTRACTOR shall submit the proposed Production
Rate to PETROPRODUCCION, through the Executive Committee, in order
that PETROPRODUCCION submits it to the Ministry of Energy and Mines
for its approval. The Production Rate shall use as basis
conventional studies or oil reservoir simulations, in accordance
with the provisions of Executive Decree 543, published in Official
Register 135 dated March 1, 1985, including the Technical
Criteria to Calculate Production Rates, as established by the
“Dirección Nacional de Hidrocarburos” and the
Rules and Regulations for Hydrocarbon Operations.
|
|
|
|
|
|
8.2
|
|
Early Production
. Early production
of Crude Oil that CONTRACTOR may produce and PETROPRODUCCION will
accept and deem as test production to determine the reservoir
features and production rates. PETROPRODUCCION agrees to take the
full volume of such Available Crude Oil under the terms of this
Contract. PETROPRODUCCION will accept the income obtained from the
sale of such production to pay CONTRACTOR the Contractual Payment,
as set forth in Clause 9 of this Contract. The early production of
Crude Oil shall be valued at the Reference Price.
|
- 24
-
|
8.3
|
|
Maximum Production Rate
Allowed . In accordance with the provisions
of Executive Decree 543 and the Technical Criteria to Calculate
Maximum Production Rates, the Ministry shall establish the Maximum
Production Rate Allowed. This rate may be reviewed every Fiscal
Year, by following the above-mentioned procedure. Until the
Ministry establishes the Maximum Production Rate Allowed,
CONTRACTOR will use the rate proposed by it, in accordance with the
provisions of Article 2 of Executive Decree 543. The cost and
difficulties of developing and producing heavy oil, as well as
installation and utilization of the HTL™ Technology to
upgrade the volume and quality of heavy Crude Oil require that the
production of Crude Oil reservoirs be at the Maximum Efficient
Rate, in order for the project to be profitable and obtain optimum
benefits from the unique HTL™ Technology.
|
|
|
|
|
|
8.4
|
|
CONTRACTOR may propose, at any
time, to PETROPRODUCCION, through the Executive Committee, to
review the Maximum Allowable Production Rate for each well,
reservoir or oil field, due to unexpected changes in production or
reserve updates, based on conventional studies or reservoir
simulation studies. In turn, PETROPRODUCCION will request the
Ministry to review the proposal, in accordance with the procedure
set forth in sub-clause 8.1.
|
CLAUSE
9:
CONTRACTUAL PAYMENT AND PAYMENTS TO
CONTRACTOR
|
9.1
|
|
During the life of this Contract,
CONTRACTOR will receive payment every month ( Contractual
Payment ). Such payment will be calculated taking into account
the number of Fiscalized Production barrels produced in Block 20
during that month. The Contractual Payment includes Investments,
Costs, Expenses and CONTRACTOR Profits.
|
|
|
|
|
|
9.1.2
|
|
During the life of this Contract,
the Contractual Price will be calculated by multiplying the number
of Fiscalized Production barrels for the corresponding month (the
Month of Payment) for an amount per barrel of thirty-seven United
States dollars (US$37.00) (the Contractual Price ). Such
amount will be adjusted quarterly as of the effective date of this
Contract. The formula to adjust the Contractual Payment is detailed
in Clause 9.1.2.1 and is based on the quarterly weighted average
changes in a basket of Producers Price Index (PPI), published by
the US Department of Labor, the Labor Statistics Unit, and the
Indexes ( Adjustment Indexes ) for the calendar quarter
immediately preceding the Quarter in which the Effective Date
occurred ( Reference Quarter ), and the calendar quarter
immediately before the month of payment ( Payment Quarter)
to be invoiced.
|
|
|
|
|
|
9.1.2.1
|
|
Payment Formula — Contractual
Payment Formula
|
Reference
Quarter: Calendar quarter immediately before the month in which the
Effective Date of this Contract occurred
Payment
Quarter: Calendar quarter immediately before the month for which
CONTRACTOR will invoice for the Fiscalized
Production
Payment
Month: The calendar month for which the Contractual Payment amount
is established
- 25
-
CPP:
Contractual Payment agreed under this Contract
CPPc:
Actual Contractual Payment applicable to the Fiscalized Production
invoiced for the corresponding month
AI:
Adjusting Index — Actual escalation adjustment of the CPP
that will make it applicable for the Payment Month, AI x CPP =
CPPc, and to be multiplied by the amount of Fiscalized Production
to be invoiced in that month. The Adjusting Index is equal to the
weighted sum of the Delta PPIs for three
commodities.
PPI:
Producers Price Index for commodities, US Department of Labor,
Bureau of Labor
PPI
s
= Metals
& Metal Products, Steel Mill Products
PPI m
= Field
Machinery & Equipment for the Oil and Gas Industry
PPI r
= Petroleum
Refineries
WF
s
= Weighting
Factor for the PPI s
WF m
= Weighting
Factor for the PPI m
WF r
= Weighting
Factor for the PPI r
Where: WFs
= 0.45; WF M
= 0.35;
WF R
=
0.20
Delta PPI I
for any of the three commodities ,is the change in PPIs calculated
as the ratio of the current average PPI’s for the weighted
Quarter prior to the month of the corresponding Fiscalized
Production (Payment Quarter), divided by the average PPI’s
for the Quarter preceding the month in which the Contract’s
Effective Date (Reference Quarter). The PPI indexes for any Quarter
will be the weighter arithmetic average of the PPI’s for the
three months in that quarter. A Quarter means a calendar quarter,
i.e., January, February & March (first Quarter), April, May and
June (second Quarter), etc.
Application
of Payment Formula to Determine the Contractual Price for the Month
of Payment:
IA =
[(WF s
) x (Delta
PPI s
)] +
[(WF m
) x (Delta
PPI m
)] +
[(WF r
) x (Delta
PPI r
)]
ACTUAL
CONTRACTUAL PAYMENT FORMULA
Upon
completing the construction of the last HTL plant, and after the
CONTRACTOR has recovered its investment, the adjustment formula
will include only the following indices:
WFs =
Weighted Factor for the PPIs
WF M
= Weighted
Factor for the PPI M
Where: WFs
= 0.50; WF M
=
0.50
Application
of the payment formula to determine the Contractual Payment for the
Month of Payment:
IA =
[(WF s
) x ( Delta
PPIs) + [(WF M
) x ( Delta
PPI M
)]
- 26
-
CONTRACTUAL
PAYMENT FORMULA
|
9.1.2.2
|
|
The Contractual Price will also be
adjusted as established in Clauses 9.2.10 and 9.3.11, and other
provisions of the Contract herein.
|
|
|
|
|
|
9.1.3
|
|
If during the life of this Contract
any of the indexes mentioned in the preceding clause are no longer
published by the United States Department of Labor, the
index/indexes no longer published will be replaced with similar
indexes published by the Government of the United States of America
or any renowned organizations of the industry, as references for
cost variations in the United States of America, or which are used
by the industry as equivalents of such.
|
|
|
|
|
|
9.1.4
|
|
In accordance with the provisions
of Article 17, Hydrocarbons Law, PETROPRODUCCION and the
CONTRACTOR agree that the form of payment, will be in money.
Nevertheless, the payment obligation may be satisfied through
compensation of the value of the payment in
petroleum.
|
|
9.2
|
|
Trust Fund:
PETROECUADOR shall
create a Trust Fund to pay CONTRACTOR, equivalent to not less than
35% or a sufficient amount to pay the CONTRACTOR, from the monthly
income arising from sales of crude oil produced in the Contract
Area. The Payment to which CONTRACTOR is entitled under the terms
of this clause will be paid with funds from this Trust Fund, in
accordance with the payment schedule established in this
clause.
|
|
|
|
|
|
9.2.1
|
|
If payment takes place with Crude
Oil, as set forth in the previous paragraphs the value of the
amount of the corresponding crude oil will be deducted from the
Trust Fund.
|
|
|
|
|
|
9.2.2
|
|
The Trust Fund shall be created
through the Central Bank of Ecuador, between PETROECUADOR and the
Ministry of Economy and Finance. Its purpose will be to ensure
payment to CONTRACTOR of all obligations derived from this
Contract.
|
|
|
|
|
|
9.2.3
|
|
Payment to CONTRACTOR from the
Trust Fund Account shall take place monthly, upon submittal of the
invoice for the quantity of Fiscalized Production during the
applicable month. Invoices shall be submitted together with the
details of the Fiscalized Production, and shall be paid upon
verifying that all data is correct. Invoices will be submitted
within the first ten calendar days of each month for the preceding
month. Invoices will be paid within 30 calendar days following its
submittal, and payment will be made through bank transfer to the
account notified by CONTRACTOR, using funds from the Trust Fund
created for such purpose. Failure to pay the invoices within
30 days from their submittal will accrue interests, as fixed
by the Central Bank of Ecuador, until payment is
made.
|
- 27
-
|
9.2.4
|
|
If in any month during the life of
this Contract, the Contractual Payment exceeds the amount allocated
to CONTRACTOR through the Trust Fund for Contractual Payments
during that month, PETROPRODUCCION and/or PETROECUADOR will pay
CONTRACTOR the surplus amount with public funds, in the subsequent
month or months, until the full amount is paid.
|
|
|
|
|
|
9.2.5
|
|
In the event that CONTRACTOR is
unable to collect payment for the services rendered under this
Contract, CONTRACTOR will not lose its rights to recovery and may
exercise its rights to claim such payments, even if the Contract
herein is terminated for any reason whatsoever.
|
|
|
|
|
|
9.2.6
|
|
If PETROECUADOR allocates the
Production to the domestic market, sales will be valued at the
International Market Price, FOB Balao main port.
|
|
|
|
|
|
9.2.7
|
|
In case that the value
corresponding to the Contractual Payment established in this
Contract, is compensated in crude oil, this will correspond to the
sales price that PETROECUADOR applies to the crude oil of similar
characteristics and shall be the Reference Price FOB port of
Balao.
|
|
|
|
|
|
|
|
In addition, CONTRACTOR shall have
the option to buy RTP product, available crude from the Contract
Area and other Crude Oil on equal conditions to those used by
PETROECUADOR for sales to other companies, complying with the then
existing legal norms and procedures.
|
|
|
|
|
|
9.2.8
|
|
All crude oil received by
CONTRACTOR as the contractual payment will be valued based on
quality, volume and selling terms, to ensure that CONTRACTOR
receives the value it would have received had the invoices been
paid with cash. Payment of interests may also apply in the event of
delivery delays by PETROPRODUCCION, as set forth in Clause
9.2.11.
|
|
|
|
|
|
9.2.9
|
|
Lifting procedures will include,
among other issues, volumes, quantities, crude oil lifting
schedules (including timely notices, tolerance levels for
operational reasons and other delivery conditions, categories,
loading hour free of charge, penalties for delayed lifting and
other charges attributable to PETROPRODUCCION).
|
|
|
|
|
|
9.2.10
|
|
Adjustment
: The Contractual
Payment to which CONTRACTOR is entitled to will be adjusted using
as basis the adjustment factors set forth in sub-clause 9.1.2.1.
Likewise, CONTRACTOR shall be entitled to adjustments of the
Contractual Price in any of the following events: (i) Tax
system changes or modifications, including the VAT, which may have
an impact on CONTRACTOR; (ii) modifications in the labor share
effective at the time this Contract is signed;
(iii) modification of the currency system changes, as
described in sub-clause 13.4; (iv) Changes/restrictions
established by the National Hydrocarbons Administration in the
production rate, negatively affecting the economics of this
Contract; (v) Changes in the amortization formula established
in the Accounting Procedures, in which case any adjustments will be
proportionate to the impact of such events over the economy of this
Contract.
|
- 28
-
|
9.2.11
|
|
Interests:
After 45 days
following the date in which payment is due to CONTRACTOR,
PETROPRODUCCION will pay CONTRACTOR interest for the period of
delay, calculated at the Legal Interest Rate effective in Ecuador
on the date of payment. If the Contractual Payment will be
compensated with Crude Oil, interest will accrue from the scheduled
lifting date and in accordance with the lifting agreement, until
the date in which the Fiscalized Production received by
PETROPRODUCCION is available to CONTRACTOR, for lifting. Delayed
payments will accrue interests as of the 46th day
(inclusive) from submittal of the corresponding invoice and
supporting documents. Interests will not be paid during any periods
of Force Majeure or Acts of God that hinder PETROPRODUCCION from
making the payments agreed under this Contract.
|
|
|
|
|
|
|
|
If the delayed payment is due to
Force Majeure or Acts of God, PETROPRODUCCION shall not be liable
to pay interest for delayed payment.
|
|
|
|
|
|
9.2.12
|
|
During the life of this Contract,
not withstanding the payment of the contractual service, and the
international market price for the crude oil , the State will not
receive less than 20% of the gross income generated from the sale
of this crude oil.:
|
|
|
|
|
|
|
|
If the international market
conditions improve in the future, the CONTRACTOR will be entitled
to recover the difference of the agreed price for the contracted
services, except for the early production crude which the
CONTRACTOR shall not recover the difference in the contractual
payment.
|
|
|
|
|
|
9.2.13
|
|
Economic Equilibrium
PETROPRODUCCION or
the CONTRACTOR shall have the right to propose to the other Party
adjustments necessary when due to special circumstances in the
international market, or the prices of goods and services having
relationship with the hydrocarbons industry and emergency
situations unforeseen under this Contract, negatively affect the
economic equilibrium of this Contract, for which effect, after
reaching an agreement must sign the corresponding document, with
agreed economic adjustments.
|
|
9.3
|
|
Payment Procedure:
CONTRACTOR will
submit monthly one or more invoices for the Contractual Payment
applicable to the previous month, in accordance with the procedure
established in this clause.
|
|
|
|
|
|
9.3.1
|
|
Issuance of
Invoices: All invoices shall be issued to
EMPRESA ESTATAL DE EXPLORACION Y PRODUCCION DE PETROLEOS DEL
ECUADOR, PETROPRODUCCION, as established in Annex 2 to this
Contract
|
|
|
|
|
|
9.3.2
|
|
Payment Objections:
PETROPRODUCCION may
object an invoice, only for calculation errors.
|
|
|
|
|
|
9.3.3
|
|
CONTRACTOR will cancel the invoice
objected to and will immediately issue a new
invoice.
|
|
|
|
|
|
9.3.4
|
|
Objections by PETROPRODUCCION to
any invoice shall not prevent CONTRACTOR from submitting other
invoices and receive Contractual Payments to which it is entitled
on the terms established under this Clause.
|
- 29
-
|
9.3.5
|
|
PETROPRODUCCION shall pay the full
amount of the corresponding invoice within a period of up to
45 days from its submittal.
|
|
|
|
|
|
9.3.6
|
|
EMPRESA ESTATAL PETROLEOS DEL
ECUADOR, PETROECUADOR, shall be jointly liable with PETROPRODUCCION
for all payments to CONTRACTOR.
|
|
|
|
|
|
9.3.7
|
|
In the event that an invoice is not
paid within the established periods, the provisions of Clause
9.2.11 shall apply.
|
|
|
|
|
|
9.3.8
|
|
The interest of the compensation,
when this option has been agreed upon as a payment option, will be
paid in accordance to Clause 9.2.11.
|
|
|
|
|
|
9.3.9
|
|
Gross Income of
CONTRACTOR : The revenues obtained by
CONTRACTOR through the Contractual Payment shall represent the
gross income of CONTRACTOR. If payment by PETROPRODUCCION is in
kind (with crude oil), the CONTRACTOR will register the invoice
amount in its accounting records and such amount will be the gross
income of CONTRACTOR, regardless of the final value of the goods
actually received.
|
|
|
|
|
|
|
|
For tax payment purposes,
reimbursements of costs, expenses and investments will be deducted
from each invoice, in order that the tax base reflects the
CONTRACTOR’s profit.
|
|
|
|
|
|
|
|
Costs, expenses, payments and
investments included in the Contractual Payment shall not be
subject to payment of income tax and may be deducted as provided in
Ecuadorian legislation.
|
|
|
|
|
|
9.3.10
|
|
Reference Price
: The reference
price shall be the one defined in sub-clause 3.3.41. In the event
that PETROECUADOR did not make external sales during the previous
calendar month, the Reference Price will be established using as
basis a basket of international crude oil with similar features, as
agreed by the Parties, and prices will be obtained from renowned
and specialized publications, such as PLATTS or similar
publications. The Reference Price will be FOB Balao Ecuadorian Port
(export terminal), in Dollars per Barrel.
|
|
|
|
|
|
|
|
Procedure
: Prices of the
crude basket components and the average freight price, when
expressed in FOB terms, Ecuadorian Port, shall be obtained from
specialized and renowned publications, such as PLATTS or similar
publications, within two days from its publication prior to the
date of Crude Oil sales, and two days after the date of the Crude
Oil sales. If the sale is on a Sunday or Monday (where there are no
publications), the publication to be used will be that of the two
days immediately before and three days after the date on which the
Crude Oil was sold. If the Crude Oil sale takes place on a Saturday
or on a day when there are no publications (except Sunday or
Monday), the publications to use will be those of three days
before, and two days after the date of the Crude Oil
sale.
|
|
|
|
|
|
9.3.11
|
|
As established in Article 5 of
the “Reglamento Sustitutivo del Reglamento Ambiental para las
Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador”, if there
are ecologically sensitive or culturally vulnerable areas that vary
the technical and financial conditions of hydrocarbon operations,
PETROPRODUCCION and CONTRACTOR shall explore ways to solve the
situation and reestablish the original terms of this Contract or
shall amend it by mutual agreement. In the event that
PETROPRODUCCION and CONTRACTOR are unable to find a solution
acceptable to both parties, the conflict will be solved in
accordance with the procedures set forth in this
Contract.
|
- 30
-
|
9.4
|
|
Delayed compliance or breach of any
provisions in this Contract will give PETROPRODUCCION the right to
charge CONTRACTOR a penalty equivalent to 0.01% over the portion
not performed in the development plan approved for the
corresponding fiscal year.
|
|
|
|
|
|
9.4.1
|
|
Prior to applying a penalty for
noncompliance ANY OBLIGATIONS under this Contract, the
corresponding Department will notify CONTRACTOR in writing and will
attach the “Fines Form”, within 5 calendar days from
having knowledge of such noncompliance.
|
|
|
|
|
|
9.4.2
|
|
Upon receipt of notice, CONTRACTOR
will have 15 Business Days to justify the noncompliance, and after
that period, the Contract Administrator will apply or cancel the
penalty, notifying the CONTRACTOR in writing within the next
5 days upon completion of the period granted to justify such
noncompliance.
|
|
|
|
|
|
9.4.3
|
|
However, CONTRACTOR may submit the
issue within 15 calendar days to the Executive Committee, which
will take a decision in a period of five calendar days. After
completing this procedure, CONTRACTOR may submit the issue within
five calendar days to the Vice-President of PETROPRODUCCION, who
will take a decision in 10 calendar days.
|
|
|
|
|
|
9.4.4
|
|
Penalties will not apply to events
of Force Majeure or Acts of God, or in the event that
PETROPRODUCCION experiences delays in fulfilling its obligations
under this Contract and those foreseen in Ecuadorian Legislation,
duly approved by CONTRACTOR and accepted by
PETROPRODUCCION.
|
|
|
|
|
|
9.4.5
|
|
PETROPRODUCCION may collect the
penalties imposed on CONTRACTOR either from: (i) the invoices
payable to CONTRACTOR; (ii) the Performance Bond, in the
portion proportional to the penalties.
|
|
|
|
|
|
9.4.6
|
|
In the event that the penalties
imposed to CONTRACTOR reach 20% of the total value of the Contract,
PETROPRODUCCION will have the right to unilaterally terminate this
Contract.
|
|
|
|
|
|
|
|
The total value of this Contract
amount represents the sum of the financial commitments undertaken
and estimated for all stages under this Contract.
|
- 31
-
CLAUSE
10:
GUARANTEES AND INSURANCE
|
10.1
|
|
Guarantees
: CONTRACTOR shall
deliver to PETROPRODUCCION the following guarantees:
|
|
|
|
|
|
10.1.1
|
|
Joint Guarantee
: Prior to execution
of this Contract, CONTRACTOR shall submit a joint guarantee issued
by its Parent Company for the activities and investments that
CONTRACTOR undertakes to perform during each Stage. The text of
such guarantee will be an integral part of this Contract and is
included herein as Annex 7.
|
|
|
|
|
|
10.2
|
|
Insurance
: From the Effective
Date of this Contract, CONTRACTOR will be solely liable to maintain
all the necessary national and international insurance policies.
These insurance policies will abide by Ecuadorian Law and will be
based on generally accepted practices in the international
petroleum industry. Assets located within the country shall be
insured in the Ecuadorian Insurance market, except where coverage
for specific risks is not offered locally, in which case insurance
may be arranged abroad. PETROECUADOR may assign the coverage of its
current insurance policies by transferring the proportional cost of
the applicable insurance premiums. The CONTRACTOR may accept, at
its discretion, all or part of the insurance coverage offered by
PETROECUADOR.
|
|
|
|
|
|
10.2.1
|
|
CONTRACTOR shall either arrange for
PETROPRODUCCION to be an additional insured party or endorse the
insurance policies established by law and this Contract to
PETROPRODUCCION.
|
|
|
|
|
|
10.2.2
|
|
The property and Fixed Assets
referred to in this Contract shall be insured until such property
and Fixed Assets are delivered to PETROPRODUCCION.
|
|
|
|
|
|
10.2.3
|
|
CONTRACTOR agrees to arrange and
maintain insurance policies with public liability coverage for any
direct or indirect material damages to third parties, which may
arise from performance of this Contract. The CONTRACTOR undertakes
to save and hold harmless PETROPRODUCCION from any claim involving
loss or damage to third parties by CONTRACTOR, during the
performance of this Contract.
|
|
|
|
|
|
10.2.4
|
|
In the event of loss or damage, the
indemnifications paid by the insurance companies shall be paid to
CONTRACTOR and will serve to immediately replace the damaged,
destroyed or stolen property or facilities, as well as to cover any
underinsurance, if any.
|
|
|
|
|
|
10.2.5
|
|
CONTRACTOR shall require all its
insurers to include a specific clause in all policies, waiving
their right of subrogation against PETROPRODUCCION.
|
|
|
|
|
|
10.2.6
|
|
CONTRACTOR shall provide
PETROPRODUCCION sufficient proof that the national and
international insurance companies are duly covered by the required
reinsurance.
|
|
|
|
|
|
10.2.7
|
|
CONTRACTOR shall maintain current
all the insurance policies, at commercial value updated
annually.
|
|
|
|
|
|
10.2.8
|
|
Indemnifications and replacement of
underinsured property due to damages shall be the exclusive
responsibility of CONTRACTOR, and will be covered as soon as
possible by CONTRACTOR.
|
- 32
-
|
10.2.9
|
|
CONTRACTOR is required to obtain
and maintain valid at least the following insurance
policies:
|
|
|
•
|
|
FULL OIL INDUSTRY RISK COVERAGE FOR
CONTRACT ACTIVITIES
|
|
|
|
|
|
|
|
•
|
|
PUBLIC LIABILITY
INSURANCE
|
|
|
|
|
|
|
|
•
|
|
FIRE INSURANCE
|
|
|
|
|
|
|
|
•
|
|
ELECTRONIC EQUIPMENT
INSURANCE
|
|
|
|
|
|
|
|
•
|
|
PERSONAL INJURY AND LIFE
INSURANCE
|
|
|
|
CONTRACTOR is required to obtain
“Blow Out Insurance, cratering, Well Cost Control and
Drilling Expenses.
|
|
|
|
|
|
10.2.10
|
|
Environmental Pollution and Damage
Insurance: CONTRACTOR shall obtain, at PETROPRODUCCION’s
satisfaction, the Environmental Damage and Pollution Insurances, in
accordance with International petroleum Industry practices, which
are included in the public liability insurance policy of
CONTRACTOR.
|
|
|
|
|
|
10.2.11
|
|
The Parties may agree, in the
future, to obtain additional insurance coverage for other risks
involving the execution of this Contract.
|
|
|
|
|
|
10.2.12
|
|
CONTRACTOR may, at its discretion,
obtain the additional insurance coverage it may deem necessary for
its activities
|
|
|
|
|
|
10.2.13
|
|
Performance Bond
- CONTRACTOR will
deliver in favor of PETROPRODUCCION for each year of the first five
years of the Contract term, a performance bond for the faithful
performance of the investment commitments for the respective fiscal
year, which will be inconditional, irrevocable and for immediate
collection. The performance bond will be issued by a financial
entity established in Ecuador, in an amount equivalent to 5% of the
planned investments for the corresponding fiscal year. The
performance bond will be returned to CONTRACTOR upon completing its
obligations for the Fiscal Year, and CONTRACTOR will deliver a new
performance bond for each of the of the subsequent years. This
procedure is used in view that the Contract herein is for an
undetermined amount.
|
CLAUSE
11:
CONTRACT AMENDMENTS
|
11.1
|
|
This Contract may only be amended
by mutual agreement of the Parties, and upon prior approval of the
Contracting Committee. In the event of changes in the applicable
legislation, which may impact the financial terms of this Contract,
and without limiting the provisions of the following bodies of law:
“Ley Orgánica de Equidad Financiera” and its
Regulations, Tax Code, Social Security Law, Municipal System Law,
Labor Code, the Parties agree to reflect such deviations as
correction factors, or through an amendment to this
Contract.
|
|
|
|
|
|
11.2
|
|
In case of increases in the costs,
expenses and investments the economic model of the CONTRACTOR
(Annex 5), such costs, expenses and investments shall be recovered
by the CONTRACTOR through the signature of a complementary
contract.
|
- 33
-
CLAUSE
12:
TAXES, LIENS, LABOR SHARE AND CONTRIBUTIONS
|
12.1
|
|
Tax System and Labor
Share. CONTRACTOR shall pay income taxes,
in accordance with the provisions of the “Ley Orgánica
de Régimen Tributario Interno” and other applicable
rules. CONTRACTOR may deduct its investments, costs and expenses by
following the legal framework that is currently in force in
Ecuador. Therefore, said items will not be subject to payment of
income taxes, in the event that after execution of this Contract,
changes occur in the Tax System whereby the investments, costs and
expenses of CONTRACTOR are deductible. CONTRACTOR will have the
right as of that date to automatically include a correction factor
in the payment term, in order to offset the impact of the changes
made in the tax regulations.
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTRACTOR shall pay its workers
all contributions and the labor share established in the Codified
Labor Code, which is currently equivalent to fifteen (15%) per
cent.
|
|
|
|
|
|
12.2
|
|
The CONTRACTOR will comply with the
current rules and regulations for issuance of sales receipts and
tax withholding, as established by the Internal Revenue
Service.
|
|
|
|
|
|
12.3
|
|
Tax on Total Assets:
CONTRACTOR shall pay,
as applicable, the Municipal tax equivalent to 1.5 per thousand on
total assets, as set forth in Item III of the “Ley de
Control Tributario y Financiero”.
|
|
|
|
|
|
12.4
|
|
Contribution to the
“Superintendencia de Compañías”
(Companies Examiner Office). CONTRACTOR shall pay, as applicable,
the annual contribution of one per thousand on total assets, as set
forth in Article 455 of the Codified Corporations Law in
accordance with the procedure established by the
“Superintendente de Compa&
|
|